Item
Bards
74 Archival description results for Bards
Item is a study of bards native to the island of Tiree including The Bard MacLean (Iain Mac Ailean) who settled in Pictou County.
Item is a photocopy of an academic article, originally published in 1903, concerning songs which are and have been popular with Gaels and those of Scottish Gaelic descent in Canada. The author mentions a number of well-known Scottish born North American Bards.
Item is typed copies of songs which appear in Archibald J. MacKenzie's history of Christmas Island Parish. The copies are not complete.
Rankin, Angus D.Item is a collection of compositions by bard, Dan Alex MacDonald in Gaelic and English
Item is a collection of poetry by bards native to the Southwest Margaree area. Malcolm Gillis and Angus Y. MacLellan are featured prominently. The preface was written by Msgr. P.J. Nicholson.
MacEachern, Alex A. (Creignish):
Fairy Tales and Gaelic Jokes
MacEachern, Elizabeth (1972):
Stories of Folklore
MacInnis, Roddie and Allan
Election song
Composed by Montana Dan MacInnis
MacInnis, Roddie and Allan
Othail mhor a'phicnac
Composed by Jane Henrietta MacKinnon
MacInnis, Roddie and Allan:
Poite Dhubh
Composed by Jane Henrietta MacKinnon
MacInnis, Roddie and Allan:
Allan Angus's Party (song)
Composed by George MacQuarrie
Item is a scrapbook of song clippings, some of which are loose. Songs include:
“Moladh a Bhaird Dha Mhuinntir Duthcha” by John Currie, Blackett’s Lake. Submitted by Neil Morrison.
“Marbhrann do Chursaidh Moireasdan” by Iain Moireasdan, Glasgow, Scotland.
“Am Brusach ir Blar Allt-a’-Bhonnaich”
Song in praise of the poet Alasdair MacKinnon (1770-1814).
“An Gaidheal am Measg nan Gall” also known as “Och a Ruin Gur-a Tu th’air m’Aire” by John “The Bard” MacLean
“Duanag Chaoil” by Lady MacLeod of Raasay. Submitted by James A Campbell of Jamaica Plains, Massachusetts.
“Horo Eileinich” also known as “’S ann tha Mo Run ‘s air a’Ghalldachd”
“Oran do Bheinn-Eoin” by Angus R. MacDonald of New Waterford.
“Fuadach ann Gaidheal” Submitted by James Charles MacNeil.
“A Mhairi Bhinn, Mheall Shuileach”
“Sine Chalum Bhain”
“Oran Gaoil” also known as “Fear a Bhata”
“Fifty Years Ago” by Hugh Francis MacKenzie.
“An Cailin Dileas Donn” Submitted by Neil Morrison, Sydney Forks.
A Lament by Alexander MacDonald (The Keppoch Bard), Antigonish County.
“Faighnich is Freagair” A short story.
“Cumha Aonghuis”
“Oich u Agus H-Iuraibh Eile”
“Oran do’n Aois” Submitted by Neil Morrison, Sydney Forks.
“Is Braithrean Sin Uile” translation of “We Are All Brothers”. Submitted by John P Matheson, St. Ann’s.
“Oran Cheap Breatunn” by Dan Alex MacDonald of Framboise
“Oran an t-Amadan Ruisgt’” about a man whose love died and who was found dead outside in Beauly, Scotland.
“Do Mhaighdeann Uasail ‘s an Eilean Fhada” also known as “A Mhairi Bhoidheach” Submitted by Neil Morrison.
“Do Thighearna Chola” by John “The Bard” MacLean
“Do Thighearna Og Chola” by John “The Bard” MacLean
“Oran a Cheilidh” by Neil MacLean. Originally appeared in MacTalla.
“Oran Teagasg nan Sgoil” by Archie Sheumais MacKenzie of Rear Christmas Island.
“An t-Soiridh an t-Soiridh”
“Oran Cheap Breatunn” by Dan Alex MacDonald, Framboise
“Do dhuin’ Uaisal de Chlann-Gilleain”
“Do Raonull Domhnullach Tighearna Staffa” by John “the Bard” MacLean. Submitted by James A. Campbell of Massachusetts.
“Nam Faighinn Gille Ri Cheannach”
“Marbhrann do Dh’Uilleam Labhruidh Bhail-a-Chaoilais”. Submitted by Rev. Samuel MacMillan.
“An Cailin Dileas Donn” Submitted by Neil Morrison.
“Oran nam Fasan” by James Campbell
Clipping from MacTalla containing news about the sinking of ships Dorcas and Etta Stewart in the Great August Gale of 1893.
“Oran do Mhaighstir Alasdair Domhnullach”
“An Gaol thug Mi Og” by Neil MacLeod, Isle of Skye. Submitted by Jim Charles MacNeil, Sydney.
“Am Bard agus a’Phoit Ti”
Gaelic article that has been edited.
“Uaighean Aoin Teaghlach” by John P. Matheson, St.Ann’s
File contains the following autobiographical stories:
-My Life on Margaree Island by Mary Margaret MacLellan Long, 1983.
-Life on Margaree Island, a Challenge by Duncan H. MacLellan.
-My Years on Margaree Island by Lauranna Maclellan MacDonald.
Item is the story of a fictitious Moidart native, Raonull Bàn's travels through Scotland and Canada following the First World War.
Item is a printed copy of Archibald J. MacKenzie's "Oran na h-Aoise" and a letter from Archie Alex MacKenzie congratulating Hugh Francis on his speech delivered in Gaelic in the Provincial House of Assembly.
MacKenzie, Archie AlexItem is a is a notebook containing the Hugh Francis MacKenzie's own songs.
MacKenzie, Hugh FrancisFile consists of:
-Lament for Ronald MacLellan, the blacksmith of Southwest Margaree. In English.
-A Biography of Angus Y MacLellan.
-Clach an Carn an Domhnallaich. Handwritten MSS.
-8 songs by MacLellan and others from Smeorach nan Cnoc 's Nan Gleann and Gaelic Songs in Nova Scotia. Photocopies.
-A story by Angus Y. MacLellan, "Raonull Ban Mac Eoghain Oig".
-Information about a paper written about MacLellan by his great granddaughter, Lisa Long. Handwritten and signed Margaret MacLellan Long, 1983. Also included is a photo of Lisa Long.
-Obituary of James J. MacLellan, the bard's son.
Fonds consists of a Gaelic song "Na Cnoic 's na Glinn" with words and music by Mr. Gillis; the song "Nigh'n Donn a Chuil Reidh, written by Gillis. There is also Mr. Gillis' notebook containing songs in Gaelic and English, one of which is the original version of "Na Cnoic 's na Glinn"; violin music; record of marriages, 1881-1883, probably performed in St. Joseph's Church, Southwest Margaree. Also included is an affidavit by Malcolm R. MacLeod concerning the copyright of Gilis' songs.
Gillis, Malcolm H.Item is a collection of poetry including biographical information on the bards.
Item is an audio recording of CBI Radio's Island Echoes program air on May. 8 1971. Includes Gaelic song, interviews with Gaelic speakers, fiddle and bagpipe music.
Featuring:
MacTalla an Eilean (Island Echoes) Program 1, May 8, 1971
Theme - Gaelic song by M.A. MacLeod
MacKenzie, Hugh (Host) Sydney (N.S.) Interview with Malcolm A. MacLeod
MacAuley, Fred Scotland Gaelic songs
MacLeod, Malcolm Skir Dhu (N.S.)
MacKenzie, Hugh (Host) Sydney (N.S.) Speaks
MacKenzie, Hugh (Host) Bagpipe music
MacKenzie, Hugh (Host) Theme
MacTalla An Eilean (Island Echoes) Program 2, May 8, 1971
Theme - Gaelic song by M.A. MacLeod
MacKenzie, Hugh (Host) Sydney (N.S.)
MacLeod, Malcolm Skir Dhu (N.S.) Mr. MacLeod continues singing Cape Breton Gaelic songs to old airs
MacAuley, Fred (BBC) Scotland Interview with Mr. Malcolm MacLeod continues
MacLeod, Malcolm Skir Dhu (N.S.) Gaelic songs and stories
MacKenzie, Hugh (Host) Sydney (N.S.) Walking songs
MacLeod, Malcolm Skir Dhu (N.S.) Theme
Item is a typed copy of Donald MacLellan "An Gobha"'s poem, Loch Mira, produced in his memory by his son, Vincent A. MacLellan.
MacLellan, Vincent A.Item is an audio recording of a selection of songs composed by the Bard Malcolm Macneil as sung by Joseph Lawrence Macdonald. Songs include piano accompaniment.
Song in praise of Barrachois
Song for the Cook at the Iron Mines
Song for repairs to sulky spring
When the spring was repaired
Boat song for Donald MacLean's
Song for the potatoe bug
Boat song
Song for the Princess fashions of 1910
Song in praise of the Gaelic Language
Songs for Halloween pranks by young folks
Election song
Song for Horse Race
Song for Iron Mine
Song for Card Games
Song for Blacksmith
Reply by Blacksmith's wife
Item is an audio recording of Jim Charles Macneil recounting events, songs and stories from his life.
"Russian priest listened to Gaelic confession..."
Story about Father MacAdam "I never refused to do what he asked before he died, so I wasn't going to start after he was gone." Mr. MacNeil welcomed the delegates.
Father D.M. MacAdam's funeral..."It was the biggest funeral I have ever seen
. He was a kind, prompt man. Bishop Alex MacDonald preached at his funeral.
Story behind the lament composed by Bard and Gaelic Scholar Vincent MacLennan from Inverness (N.S.), Scotland. This lament was composed for the late Rev. D.M. MacAdam.
Reads the lament described above. The last verse of this lament was composed at the graveside of Rev. MacAdam.
Sings the lament composed in honour of Rev. MacAdam. (Cumhna)
Translates the order of Business at a meeting of the Scottish Catholic Society.
Sister Margaret Beaton reads the minutes in English and Mr. MacNeil translates in Gaelic.
Conducts a meeting of the Scottish Catholic Society.
Description of an old-fashioned Ceilidh.
Story of Cape Breton Hospitality. This story was told to Mr. MacNeil by the late Crown Prosecutor Neil MacCarter.
Sgeulachd
Biorachan beag agus, Biorachan mor (Sgeulachdan)
Ghost Story: "Man's wife returned"
"Cape Breton Ceilidh" and A.W.R. MacKenzie. Mr. MacNeil was the announcer on this show put on by the Gaelic College.
A.W.R. MacKenzie (Founder of the Gaelic College): "The more they tried to put him down, the more he stood."
True story about A.W.R. MacKenzie: "He wouldn't leave until he saw Angus L. MacDonald."
Explanation of Pioneer Day at the Gaelic Mod.
Gaelic address at Pioneer Day
Tells a story told to him by his paternal grandmother about a priest.
Sings the Cumhna composed in honour of Joseph MacInnis. This lament was composed by Hugh F. MacKenzie, of Sydney.
Story of an Irish lady who died and left no will...
"I'm not afraid; if that was the devil he won't bother me!"
Story of his relatives
Song composed when the MacNeils' move from their home (Lament)
Reads a hymn translated from English to Gaelic by Rev.D.M. MacAdam.
Sgeulachd
Maclellan, Malcolm A.Fonds consists of:
- papers including correspondence with D.D. MacFarlane, Joseph D. MacKinnon and Fr. Angus MacNeil pertaining to MacNeil, MacSween and MacFarlane genealogies and to Gaelic songs
- list of members of the Caledonian Society, Sydney
- story entitled "Stephen the Spendthrift"
- passport photo of Mr. MacNeil [#79-1192-4172]
Item is an interview with Annabelle MacKinnon concerning genealogical history of Gillis Lake and surrounding areas. Gives examples of place names and familial names in Gaelic. Includes verses of various Gaelic songs. Mrs MacKinnon was 93 years old at the time of recording.
MacKinnon, Florence Alexandra St., Sydney (N.S.), Nova Scotia
Gillis, Joseph A. - Autobiographical sketch (Very brief)
MacKinnon, Florence - Local supernatural tales
MacKinnon, Mr. (Florence MacKinnon's son) -Soldier on the black horse
MacKinnon, Florence - The Ball Family of Balls Creek, N.S.
Gaelic song fragment composed about the Balls
Gillis, Joseph A. - Story "Clach nam Brog"
MacKinnon, Florence - Settler clothing styles
MacKinnon, Florence; Gillis, Joseph A. - Conversation re early settlers to Cape Breton.
The "Gardiner" MacDonald settlers of South Uist
MacKinnon, Florence - Oran na Teine (Lauchlin Currie)
MacKinnon, Florence; Gillis, Joseph A. - Conversation (continued)
MacKinnon, Florence - Schools in Gillis Lake
MacKinnon, Florence - Sea Wolf MacLean
MacKinnon, Florence - Dutch Princess married a MacLean
MacKinnon, Florence - Family history
Settlers walked Arasaig to Halifax for confession
Gillis, Joseph - Fairy story (Piper Macintyres and the Fairy hill)
MacKinnon, Florence - Witch story
MacKinnon, Florence - Haunted house story
Gillis, Joseph A. - Campbell's iron violin bow
Day, HildaItem is a sound recording of a Gaelic reading and songs with Hector MacCormick.
Cassette notes it as tape #146.
Track List:
Side A
Track A1 - Short story: An Seangan. In: am Fear-Ciuil by Donald MacKechnie. Ceud Deireannach nam Beann by Duncan Ban MacIntyre - recited. 18:04
Track A2 - Horo gun Togainn air Hugan Fhathast. Composed by Duncan Ban MacIntyre. Sung. 08:33
Track A3 - 'S e Nighean mo Ghaol an Nighean Donn Òg. Composed by Duncan Ban MacIntyre. 05:02
Side B
Track B1 - Ais-Eirigh Iain Ruaidh. Composed by Gilleasbuig MacDonald (Gille Ciotag). Sung. 02:55
Track B2 - a'Bhanais a bha'n Ciostal Odhar. Composed by Gilleasbuig MacDonald (Gille Ciotag). Recited. 03:59
Track B3 - Òran na h-Aois. Composed by John MacOdrum.
Track B4 - Rann between a Skye Bard and Rob Donn. 07:45
Track B5 - Òran Nic Coiseam. Composed by Dunacn Ban MacIntyre. Recited. 01:28
Track B6 - Cumha Coire Cheathaich. Composed by Duncan Ban MacIntyre. Sung. 03:32
Track B7 - Bruaichean Ghlinn Braoin. Composed by William Ross. Recited. 01:39
Track B8 - An Cotan Ruadh. Composed by Donald MacKechnie. Recited. 02:50
Track B9 - O Bheir anall an t-Searrag. Translation of Robert Burns poem by Donald MacKechnie. Recited 01:54
Track B10 -Eirich agus Tiugainn O. Composed by Donald MacKechnie. Recited 02:01
Track B11 - Anna Min Mheall-Shuileach. Composed by Donald MacKechnie. Recited. 01:39
Hector Campbell :
Sgeulachdan (conclusion from T-2015)
Sgeulachd: "The King's Daughter would marry whoever could build a boat that could travel on land or sea..."
Michael MacMillan (Sydney, N.S)
Sgeulachd: "The woman & the fairies....(song)
Song composed by Lauchie Currie (Am Bard Ruadh, Blackett's Lake) " An Teine Mor"
Sgeulachd: "The two brother - one who prospered & one who did not..." (continue on T-2017)
Leach, MacEdwardItem is a collection of poems by Allan MacLeod, "The Berneray Shoemaker" and biographical information. Also included is a poem written by Hector MacKinnon in praise of MacLeod.
Item is an audio recording of Joe Neil MacNeil, Jim Charlie Macneil, and Dan MacNeil exchanging Gaelic songs, stories and anecdotes.
MacNeil, Joe Neil - Where do you see the West?
MacNeil, Joe Neil - What was that story about a wise horse?
MacNeil, J.C. - Tell us a story about "A Mhein Ur"
MacNeil, J.C. - Peter lost his hook
MacNeil, Dan - Father appears to his son
MacNeil, Dan - Song: "Nionag a chul dhuinn, nach fhan thu"
MacNeil, Joe Neil - Priests's need of money
MacNeil, J.C. - It was the priest himself
MacNeil, Dan - You have a small barn
MacNeil, Joe Neil - What did you say about the mower's heavy breathing?
MacNeil, J.C. - What was the story about the potato bugs?
MacNeil, Joe Neil - Recitation of song about potato bugs
MacNeil, Joe Neil - Don't drown the baby for you may yet marry her
MacNeil, Dan - The ring story
MacNeil, Dan - When silver turns into gold
MacNeil, Joe Neil - $18.00 for a fleece
MacNeil, Dan - What about the holes made by a drinking man with his feet while keeping time to singing?
MacNeil, J.C. - Made fires in the school for a year for $3.00
MacNeil, Joe Neil - How did the young boy learn the alphabet
MacNeil, Joe Neil - Another funny story
MacNeil, Joe Neil - More funny stories about his lack of English when started school.
MacNeil, Joe Neil - Story of the lasts
MacNeil, Dan - Tell us a Bocan story
MacNeil, J.C.; Joe Neil, Dan - Old stories told by the three of them and old customs discussed
MacNeil, Dan - Song: Air Faill irinn iu
MacNeil, Joe Neil - Reciting "Cailinn Donn"
MacNeil, James CharlesItem is an audio recording of Margaret MacLean performing a number of Gaelic songs. Includes:
"Hu O Ro Hu O"
"Dh' Fhalbh Mo Rùn, 's Dh' Fhàg e'n Cala"
"Òran a Leòdhasaich" (Composed by MacLean for Scottish visitor, Angus Smith)
"Òran an Teine" (Composed by Lachlan Currie)
"Turus an Ànraidh" (Composed by Lachlan Currie)
"Gaol a Thug Mi Og". Sailing song, not the popular love song. See Associated Materials for link to an online transcription.
"Mo Mhàli Bheag Og". Differs greatly from published versions.
"Deoch-Slàinte Ghàidheil Ghasda". War song
Item is an audio recording of Kate MacDougall singing, and explaining, a selection of Gaelic songs. A number of songs are composed by Sandy MacIsaac of Big Pond.
"Illean ill o, illean i..."
Tells the background of the song - the story of two men building a boat
Tells the story of the next song - a man in search of a wife
"O gur bha mi air mo mhealladh..."
Discussing the song, tells of the wedding, tricks played on the bride and groom...
Mo chridhe trom 's tha duilich leam
Song to the picnic in Iona
Item is an audio recording of Gaelic singing with Alexander Beaton, Angus D. Rankin, Elizabeth MacEachern, Maggie Gillis (née MacDougall), Duncan Gillis of Hawthorne and Margaret S. (Duncan Peter) Campbell. Mr. Rankin is accompanied in singing of chorus by Angus (Sandy) Rankin and Alexander Beaton in all his songs. Charles "Miller MacDonald of Glencoe Mills speaks about mills and Hughena Campbell talks about cheesemaking.
Side 1:
Beaton, Alexander - "Òran do Ghille a Chaidh a Bhàthadh"
Rankin, Angus D. - Song "Nach Muladach, Muladach Duine Leis Fhéin" (Local version)
Rankin, Angus D. - Song "Seinn h-Iuraibh Bhinn O" (Seann Òran Seilige)
Beaton, Alexander. - Song "O Siud an Taobh a Ghabhainn" by Anna Gillis
Rankin, Angus D. - Song "Bitibh Aotrom 's Togaibh Fonn" By John "The Bard" MacLean
Rankin, Angus D. - Song "Càite bheil I ann am Muile?"
MacEachern, Elizabeth - Song "O Teannaibh Dlùth is Togaibh Fonn"
MacEachern, Elizabeth - Song "A Fhleasgaich Uasail"
MacEachern, Elizabeth - Song "a'Chruinneag Ìleach"
MacEachern, Elizabeth - Song "An t-Alltan Dubh"
MacEachern, Elizabeth - Song "Mo Nighean Donn Bhòidheach"
MacEachern, Elizabeth - Song "Gaol nan Cruinneag"
MacEachern, Elizabeth - Song "Éirich is Cur Umad 's Tiugainn Leam"
MacEachern, Elizabeth - Song "Màiri Bhàn"
Beaton, Murdoch - Duan for a réiteach.
Beaton, Murdoch - Naidheachd: "Dòmhnall Cruaidh agus an Ceàrd"
Beaton, Murdoch - Song " Cumha Bàs Fir agus a h-Ìghne" composed by Sìleas na Ceapaich.
Beaton, Murdoch - Naidheachd air Mgr Ailean MacIlleathain
Beaton, Murdoch - Naidheachd air Ailean a Rids, an t-Each aige 's Mgr Ailean
Beaton, Murdoch - Naidheachd air Aonghas Cìobair ann a Seatago
Beaton, Murdoch - Naidheachd: Coilleach an Àite Clog
Beaton, Murdoch - Naidheachd: An Cù Leisg
Beaton, Murdoch - Naidheachd: Fear a Fhuair Muc an Asgaidh
Beaton, Murdoch - Naidheachd: Léine Ùr airson Piognaig
Beaton, Murdoch - Song "Òran na Seana Mhaighdinn"
Beaton, Murdoch - Song "A 'Dhòmhnuill Bhig a hu a ho"
Side 2:
Campbell, Margaret S. (Mrs Duncan Peter) of Glencoe Mills - Song "Deoch-Slàinte Luchd nam Brachannan"
MacDonald, Hugh Donald of Glencoe Mills - Song "Eilean Sgitheanach nam Buadh"
MacDonald, Charles "Miller" - Operating grist, carding and saw mills
Campbell, Hughena - Making cheese
MacEachern, Elizabeth - song "Clachan Ghlinndaruadhail"
Gillis, Maggie (née MacDougall) - Song "Annie Laurie" in Gaelic
Gillis, Maggie (née MacDougall) - Hymn "Pulling Hard Against the Stream"
Gillis, Duncan - song "Chì Mi Bhuam"
Unknown - song "Duanag an t-Seòladair"
MacEachern, ElizabethCameron, Finlay - Nighean Bhàn Ghrùlainn
Sadie Beaton Cameron - An Té Ruadh 's am Bodach
MacDonald, Rev. Stanley - Tha Mo Bhreacan 's a fo'n Dìle
MacNeil, Frank - Òran do Reisimaidh Bhraid-Albann
MacDonald, Rev. Stanley - O 's e mo run a maraiche
Rankin, Peter - Each am Màbu by Sam Nicolson
Cameron, Finlay - Tha mi 'n diugh gu tinn
Rankin, Agatha - Song composed by Janet MacPherson (Creignish)
MacDonald, Hector H. - Will you Marry Me my Bonnie Lass (Gaelic)
MacDonald, Hector H. -
MacDonald, Hector H.
Rankin, Rev. Donald - Gaelic prayer, Preface of Mass
MacEachern, Elizabeth - Oran do Cheap Breatuinn
MacEachern, Elizabeth - O tiugainn a leannain
MacEachern, Elizabeth - Legends and customs
MacEachern, ElizabethMaterials include:
Duan na Callaig (a New Year's Rhyme recited to gain admittance to a house)
Another New Year's Rhyme, "Dh'Fhalbh Iain Mór Spàgach"
A speech in Gaelic to be delivered upon the 100th birthday of Catherine MacLean (née Gillis) a native of Boularderie, at the time living in Boisdale.
A speech for the Nova Scotia and Canadian Board of Social Services honoring Sr. Jane MacKenzie of Christmas Island (Hugh Francis' aunt) and the Sisters of St. Martha, Antigonish.
Hugh Francis' original compositions:
“Gearrain a’Mhairt” (The Cow’s Complaint)
“Oran a’Bhata” (Cane Song).
“An Té a Chaill a Ghàidhlig” (The Woman Who Lost Her Gaelic) by The Bard MacDermaid.
“Oran Pheadair Chaimbeul” (Peter Campbell’s Son)
“Uan Beag Màiri” (Mary’s Little Lamb). Multiple copies.
“Eilean mo Ghaol” (Island of my Love).
“Oran a’Chùil” (Song of the Rear). Also known as “Bu Deònach Leam Tilleadh”.
“Oran Togail a’Bhuntata” (Song of the Potato Picking).
“Màiri Lurach” (Lovely Mary).
“Oran an Graf Zepplin” with photocopy.
“Oran na Mohawks”. Attributed to John “Iagain Iain Òig”. Typed by Joseph J. MacInnis from a version that appeared in the “Steel-Worker”.
“Oran Bal Chatriona” by Archie Sheumais MacKenzie. About a hay cutting frolic held at the author’s brother Hector’s farm.
“Oran Teagasg nan Sgoil” by Archie Sheumais MacKenzie. About teaching school on Eskasoni mountain.
Copies of other Gaelic Songs:
“Sine Chaluim Bhain”
“Caidil gu Lo”
“Annie Laurie” translated into Gaelic.
“Eilean Fraoich”
“Crooning Melody” also known as “Dean Cadalan Samhach” by John MacRae, an immigrant to North Carolina. Musical notation is included.
Collection consists of Gaelic songs and music, clippings and a scrapbook. Each file collection is prefaced by an index of the songs.
Fonds consists of Gaelic poetry, songs, hymns and a letter. Creator is unknown.
A. Notebook of handwritten Gaelic songs believed to be the songs of Ewen MacKinnon, otherwise known in Iona as "Bodach a'Bhidse".
B. Gaelic translation of the hymn “The Old Old Story.” Hexatonic scale adapted to regular musical store by unknown person. Original, 2 pages.
C1. Song "Chuir Mi Cul ri Iollaraidh" (with English translation) [n.d.] Original, 2 pages. Presented by Mr. & Mrs. John MacKenzie, Mira Gut.
C2. Song: “Bheir a Nall am Botal Dhu” [sic] (local composition) Original, 2 pages. Presented by John Allan MacNeil, Grand Narrows.
C3a. "Mi'm Shuidhe M'Onar" by Scottish bard Sorley Cameron. The name “Neil MacDonald” is penciled on the manuscript but not definite that he is the author. Original, 8 pages.
C3b Humourous song [untitled] also written in Cape Breton. Signed by Neil Macdonald but he was not the author. Also 2 fiddle tunes with musical notation, one stating that it is from Bill Lamey. Original, 5 pages.
C4. Song (untitled) likely of Cape Breton origin. Typescript, 1 page.
D. Letter written in Gaelic from Crows Nest to a friend in Inverness County, 1915. Original, 1 page. Presented by John Neil Beaton, Port Hood, 1984.
Songs include:
“Fath mo Mhulaid I Bhith Thall”
“Linn an Aigh” by John MacQuarrie
“Thug Mi Gaol Do’n Fhear Bhan”
“A’Chruinneag Ileach” Submitted by M.A. NicFhionghain, Kirkwood, East Lake Ainslie.
“A Bhannarach Dhonn”
“Oran an t-Saighdear”
“Cha Tig Mor” Submitted by a woman from Mabou.
“Oran Dealachaidh”
‘Cead Deareannach nam Beann” by Duncan Ban MacIntyre. Also included is translation by R. MacGregor Fraser of Acadia University.
“Am Post” by John Campbell
“Oran a’Chogadh” by Calum MacKinnon, Barra. Submitted by Neil Sinclair to a friend in Nova Scotia.
“Oran Leannanachd” Contributed by Neil Morrison, Sydney Forks.
“Eiliean Leodhais Tir nan Gaisgeach” By Alexander Nicholson, Lewis, Scotland.
“Thoir Mo Shoraidh Dhan Taobh Tuath”
“Nighean Donn Mo Ribhinn Og”
“Eilean Mo Chridh’”
“Cumha Barraich, 1923”
“Te a Leadain Dualaich” by Murdoch Morrison, Niagra Falls, New York.
“Siol nam Fear Fearail” by Kenneth Angus Morrison, L’Ardoise Highlands.
“Air Lorg nan Eilean” Translation of “The Road the the Isles”.”Oran do Theampull na Naoimh Truinnein” by Alexander MacDonald the “Keppoch Bard”. Composed in 1871 upon the construction of St. Ninian’s Cathedral.
Songs include:
"An Bho Riabhach" by Angus Campbell, Grand Mira
"Ola-Truisg Leigh" by Cabar Feidh
"Oran Marbhadh na Muice" by Angus R. MacDonald of New Waterford
"Duan do Cheap Breatunn" by Alasdair the Ridge
"Oran Leis a Bhard Alasdair McIsaac"
"Oran a Chnatan" by Steve Black (SR)
“Tha Mo Run air a’Ghille”
"O Tha Mi Sgith" a local composition written by a girl who was not allowed to marry “Currie”. She was made to marry another man.
"Oran do Sgoil Ghaidhlig Muilnean nam Frisealach" by Alasdair the Ridge
"Mo Dhurachd do'n Sgioba"
"Oran le Donnachadh Domhnullach" by Angus R. MacDonald, New Waterford. About the bard’s childhood on the French Road.
"Bata Bean Ailean" by Angus Campbell, Grand Mira
"An Tir bu Mhiann Leinn" by Lachlan MacIntyre, Louisburg
“Coire Bhreacain” by “Murdoch”
“Oran a’Phiatain” by Calum MacKinnon, Bruernish, Barra
“Muile nam Mor-Bheann”
“Oran an Fhogaraich” by John MacRae of Kintail, Scotland
“Thug Mi Gaol do’n Fhear Bhan”
“Oran an t-Saighdeir”. Submitted by Mary Blue, Valley Mills.
“Tha Mo Bhreacan Dubh Fo’n Dile”
“Horo Eileinich” also known as “Tha Mo run ‘s air a’Ghalldachd”
“Fein-Labhairt an t-Seann Duine” by Malcolm Gillis
“Cruinneag na Buaile”
“Tuireadh” also known as "A Mhic Dhughaill 'ic Ruairidh"
“Brigein Brionnach”
“Mairi Og”
“An t-Eilean Muileach”
“Nighean Donn na Buaile”
“A Ribhinn Mhaiseach”
“Oran do’n Chogadh Mhor” by Anne Lachlann MacLean of Coll
“Tha Mo Run air a’Ghille”
“An Te Sin air a Bheil Mi’n Geall”
“Eilean an Fhraoich” by Murdoch MacLeod, Scotland
“Air Lorg an Eilein”
“Oran Gaoil”
“Mairi Dhonn Thorr-a-Chaisteal”
“Bata Alasdair Fhearchair” by Malcolm Gillis, Southwest Margaree
“Eile na Hiuraibh O Ho”, also known as “Fliuch an Oidhche”
“Air a’Ghille Tha Mo Run”
“Mo Chailinn Dileas Donn” by Hector MacKenzie
“Gu De ni Mi Mur Faigh Mi Thu”
“Oran Luchd Imrich” by Anna Gillis, Morar. Also known as “O Siud an Taobh a Ghabhainn”
“Oran Garradh Iagain”also known as “Creach na Samhna” by Angus Campbell.
“Dh’fhalbh Mo Leannan Fein”
“Leannan nan Gruagach” also known as “Cur M’Aghaidh ri Diura”
Song about the WWl by a man from Barra who had visited Cape Breton.
“Oran do Cheap Breatuinn” by John “Òg” Walker when he was convalescing in a hospital in Boston.
“An Te a Chaill a Ghaidhlig” by the Bard MacDearmid of the North Shore
“Oran a’Bhata” about a man suffering from rheumatism who builds himself a boat to travel. Submitted by Archie Gillis of North Sydney.
‘S a Mhosgaid ri’m Ghualainn”
Songs include:
"Laodh Naomh Anndra" by Fr. Donald MacAdam
"An Loch Mor" by Angus Gillis (aongus Eòin Ghilleasbaig), Rear Beaver Cove
"Oran Na Caillich" by Archie Alex MacKenzie
"Oran na Stuamachd" by Mary Blue, Valley Mills
"Oran do Bhean Dhomhnull Dhomhnullaich" by Angus R. MacDonald, New Waterford
"Moladh a Bhaird do Luchd Duthcha' by John Currie, Blackett’s Lake
"Eilean a Prionnsa" by Norman MacDonald
"Tir nan Og" by Kenneth MacLeod, Baddeck
"Tha Mi Sgith bho'n Tim Seo'n De" by the Bard MacLeam
"Oran Gaoil" by Michael MacLean, Irish Vale
"Oran Cumha" also known as "Marbhrann do Mhrs. Noble" by John “The Bard” MacLean
"Oran do Cheap Breatunn" by Alasdair the Ridge
"Oran do Cheap Breatunn" by Dan Alex MacDonald
"Oran do Cheap Breatunn" by James R. Feuguson, Boston. Submitted by Angus R. MacDonald, New Waterford.
"Oran le Domhnull Domhnullach" by Angus R. MacDonald, New Waterford
“An Te a Chaill a Ghaidhlig" le James R. Ferguson, Boston
"Teine Eaglais Bhaoghasdail" by Angus O'Handley
"Dan do Sheann Ford" by William MacVicar, Catalone.
"Dan Spioradail" by Malcolm MacIntyre, Catalone
"Deoch Slainte a'Ghaidheal Ghasda" by Michael Lachlann MacNeil, Red Islands
“Posadh Eoghann ri Iseabal” by Cabar Feidh
“An Gaol a Thug Mi Og”
“Fear a Bhata”
“Fhleasgaich Uir, Leanainn Thu”
“Oran a’Bhachelor”, by William MacVicar, Catalone.
“Mo Nighean Dubh”
“Deoch Slainte a Ghaidheil” for Allan Cameron
“Nionaig a’Chuil Duinn
“Mo Nighean Donn a’Chuil Reidh” by Malcolm H. Gillis
“Mo Chailin Dileas Donn”
“Maili Bheag Og”
“A Bhanarach Dhonn”
“Eilean Leodhais Tir nan Gaisgeach”
“Albannach Chanada”
“Comhairle do na Gillean Oga”
“Dan Cumha”, also known as “Cumha Aonghuis”
“Last Farewell to the Mountains”, translation of “Cead Deireannach nam Beann”
“Eilean Mo Ghaol”
“Mairi Lurach”
“Oran le Donnachadh Domhnullach” concerning the bard’s childhood on the French Road. Submitted by Angus R. MacDonald, New Waterford.
“Faill Ill O Agus Horo Eile”
“Oran Seachran Seilig” by Duncan Ban MacIntyre
“Orain Luaidh”
“Cumha do Mhac a Chaidh a Mharbhadh sa Chogadh” by Calum MacKinnon of Barra.
“Cruinneag na Buaile”
“An Teid Thu Leam a Mhairi”
“Leannan nan Gruagach”. Submitted by Neil MacKinnon.
“Allt an t-Siucair” by Alasdair MacMhaighstir Alasdair
“Cead Deireannach nam Beann” by Duncan Ban MacIntyre
“Ille Dhuinn, Chaidh Thu’m Dhith”
“Mo Chruinneag Illeach
“Mairi Bhoidheach”
“Mairi Dhonn Thorr-a-Chasteal”
“Di-Mholadh an Uisge Beatha” by Dr. John MacLachlan
“Oran Molaidh do’n Ghaidhlig” by Hugh Chisholm, Bute, Ontario
“Oran Mulaid”number 100 in The Celtic Garland
“Thug Mi Gaol do’n Fhear Bhan”
“Tha Gainneamh Tim Ri Sioladh” translated by James Murray
Songs include:
“Fionn ri Fearghus” part of a Fenian ballad
“Oran an t-Saighdeir” also known as “Oran an t-Seathaich”. Submitted to the Sydney Post Record by someone from Grand Mira, believing it not to have been previously published.
Dated July 16, 1921.
“Oran an Ionndrainn” by Mac-Pheitris about the community of Stirling, near Framboise, where he had served as minister. From the Sydney Post record dated Nov. 27, 1920.
“Guma Slan do’n Oigfhear” by Neil MacLeod
“Miann a’Bhaird Aosda” an Ossianic poem published in the Sydney Post Record. Dated July 17, 1922.
“Rannan air Bas Mic”by John Campbell of Ledaig in Scotland.
“Glaodh na Cloinne” by Kenneth Angus Ferguson, L’Ardoise Highlands.
“Comhradh Tre’n Phosta”
“A Mhairi Dhubh”
“Taigh Beag Mo Mhathair”
“Moladh na h-Oighe Gaidhealaich”by William Ross
“Dochas” by Neil MacLeod
“An Geamhradh” by Dougald Buchanan
“Laoidh Oisein do’n Ghrein”
“Oran Mu Am a’Chogadh” dated April 30, 1921.
“Tir na Samhachair” dated April 30, 1921.
“Gleann-a-Mailidh” by Patrick Campbell of Fort William, Scotland.
“Failte na Saighdearan”
“Na Mathraichean Gaidhealach” by Kenneth Angus Ferguson, L’Ardoise Highlands, 1920.
“Braigh Abhainn Bharnaidh” by Rev. Duncan Black Blair
“Oran Molaidh do’n Ghaidhlig” by Hugh Chisholm of Bute, Ontario
“Nighean Donn Na Buaile” by Rev. Duncan Macfarlane, Scotland
“Air a’Ghille tha Mo Run”
“Chuir mi Cul ri Iollaraidh”by Donald MacDonald of Catalone for a man who visited Cape Breton from MacDonald’s native North Uist.
“An Dolar Gorm” and “Tha Soillseadh air na Beanntan” translated by Kenneth Angus Ferguson of L’Ardoise Highlands.
“Iorram nam Fogarach”
“Oran do Dh'Fhidhill a Chaidh a Bhristeadh aig Bal” by Michael MacNeil, Grass Cove. Submitted by Hugh F. MacKenzie.
“Cruinneag na Buaile”
“Loch Laomainn”
“Dean Cadalan Samhach” by John MacRae of Kintail, Scotland and North Carolina.
“Turas gu Mexico” by John V. MacNeil, Benacadie Glen.
“Duanag do Chait na Sgireachd” by Kenneth Angus Ferguson, L’Ardoise Highlands.
“Breacan Mairi Uisdein” Submitted by Rodercick C. MacDonald, Upper Washabuck.
“Cumha do Dhomhnull MacFhionnghain” handwritten copy.
“Hu O Ho Hu ‘s Mi Fo Mhighean” with notes on the text by Joseph MacKinnon. This is prefaced by a cover letter from “J.H.” addressed to Mrs. Hector MacLean, Archibald Avenue, North Sydney.
“Cumh’ an t-Saighdeir Oig” by Professor Joseph MacKinnon, Beaver cove and Boisdale
“Rannan Breige” Submitted by Angus R. MacDonald (Boston and New Waterford)
“Mo Thinneas” by Murdoch MacDonald, Cape North and North Sydney.
“Oran a’Chnatan” by John MacDonald, Mabou
“Mo Ribhinn Choimhneil” by Duncan MacQueen, Scotland
Cailinn Bhoidheach Ceann na Leigeadh” by Cabar-Feidh
“Oran” By Calum Mac Iain ‘ic Phadruig of Berneray Harris
“Chi Mi Muile nam Beann Fuar” 2 copies
“Mo Dhurachd do’n Sgioba” Submitted by Johnny MacDonald of North Sydney
“Oran do’n Bhata Adhar” Typed by Joseph J. MacInnis.
“Oran Cumha” also known as “Air Fail Irinn Iu”
"Oran an Tairbh" by Donald "Mór" MacDonald of Mull River
"Clann na Gaeli 'n Cogagdh 's 'n Sith" (3 copies), 1918.
"Cumha do Chaluim MacGillios" by James Ross Ferguson
"Cumha Do'n Ard Urr. Domh'll MacEadhmuinn"Lament for the death of Fr. Donald MacAdam by Vincent A. MacLellan.
"Duanag do Mhabu" by Alasdair "The Ridge" MacDonald - submitted with notes by Alex D. MacLean, Iona.
"Ged a Sheol Mi air M'Aineol" along with a letter to the editor about attitudes towards Gaelic among youth. Submission by Roderick C. MacDonald, Upper Washabuck.
"Oran do Cheap Breatuinn" by John "Og" Walker, composed while convalescing with rheumatism in a hospital in Boston.
"Luineag" by M.A. MacKinnon, Kirkwood, East Lake Ainslie.
"Soraidh Leis a'Mhaighdean a Tha Gun Ghruaim"Submitted by Roderick C. MacDonald, Upper Washabuck.
"Oran na Caillich" by Archie Sheumais MacKenzie.
"Duanag do Dharna Cogadh Mor an t-Saoghail" by Mairi Dhomhnuill Fraser, Broad Cove.
"Oran na Bochdainn" (Song of the Depression) by J.H. Jamieson.
"A'Mhuc Mhor Bhreac" Recorded from Stephen MacNeil by Norman Brown.
"Moladh Alba Nuadh" by Allan "The Ridge" MacDonald. Also included is further information about John "The Hunter" MacDonald for whom the song was composed.
"Duanag do Dh'Arasaig" by "Murchadh Aonghuis Dhuibh" (Murdock Black Angus). Submitted by "Iain Bettidh".
"Suiridhe Raoghail Mhaoil" by James Ross Ferguson, Boston. Based on play that he recently saw performed.
"An Loch Mor" by Angus Gillis
"Each Ban Dhomhnuill Ic Raonuill" by Angus Campbell, Grand Mira. The song concerns an incident in during the Fenian Raids in which people accidentally killed their draught horse. Submitted by James Campbell of Glace Bay, Angus Campbell's son.
"Oran Do'n Mhac-Talla" by Archie "Mac an Tailor" MacLellan, Rear Dunvegan (c1805-1900).
"Am Fleasgach Dualach" by M. A. MacKinnon, Kirkwood.
"An Till Thu, Leannain?" by Eoghan MacFhionghuin/Ewen MacKinnon ("Bodach a'Bhidse"), Iona. From The Casket, 1933.
Two handwritten verses of Donald "Gobha" MacLellan's "Loch Mhira".
"Caoidh" by Donald MacKinnon, of Port Hood, proceeded by an obituary.
"Clachag Bheag Na Carn". Lament for the death of Anna, wife of Neil Gillis of Broad Cove.
"Oran do America" by John "The Hunter" MacDonald.
"Oran dha Cheile"and "Taladh ar Slanuighir" by Duncan MacDonald, Sydney (2 copies)
"Cumha do Mhgr. Iain Friseal" by R. MacKenzie of Boularderie.
"Moladh Loch Ainslie" by John Walker
"Sud Mar Chaidh 'n Ceol a Dholaidh" about some hilarious antics that went on at a Mod in Cape Breton. Based on a puirt-a-beul
and the strathspey "The Haughs of Cromdale".
Anonymous song in praise of the radio show "Ceilidh Cheap Breatuinn".
"Oran a'Mhathain" concerning an encounter with a bear in McArras Brook, Antigonish County.
"Oran na h-Aoise" by Archie Sheumais MacKenzie, Rear Christmas Island.
"O Mo Chaoladh Mor a Thainig"
"Oran Aonghuis Iain" by Margaret MacLean, Boisdale.
"Tomas Seanntair" A translation of the poem "Tom O Shanter" by Robert Burns.
"Cumha Cheap Breatunn" by Alasdair "The Ridge" MacDonald.
"Aideachadh an Fhleasgaich Ghlic" by Archie Sheumas MacKenzie of Rear Christmas Island. Translation included.
"Oran na Gaidhlig" by Calum MacNeil "Calum Iain a'Mhuilleir" or Ironville.
"Buth Dhomhnuill 'ic Leoid"
"Cumha Eilean a'Cheo"
"An Ataireachd Ard", dated 1943
"Anna Lauri" translated by the late Michael MacDonald
"Mo Nighean Donn a Cornaig"
"Ola an Truisg", dated 1942
Quote from a poem by Malcolm MacAskill of Harris, in praise of Rev. Roderick MacLeod in Ontario. Roderick was the song of John Morrison, "Gobha na h-Earradh. The poem was copied from MacTalla. Dated 1942
Songs include:
"Oran an Dannsa" by Angus R. MacDonald, New Waterford.
"Seacadh an Duthcha" by Hugh Francis MacKenzie.
"Cumha". Lament for Donald MacKinnon of MacKinnon's Harbour who was killed in WW2. Composed by Neil "Mór" MacNeil of Rear Iona.
"Air Lorg an Eilean" by Rev. Dr. Kenneth MacLeod
Song in praise of Big Pond. Author unknown.
"Taobh Abhainn Aora" signed by J.J. MacInnis and dated 1943.
"Carn air a'Mhonadh" by Duncan Johnston. 2 copies.
"The Great Physician"
"There is a Fountain"
"The Sweet by-and-By"
"Rinn M'Eudail Mo Mhealladh"
'Thig a Samhradh le Ruthadh"
"Gur Moch Rinn mi Dusgadh"
"Air Failirin Illirin Uillirin O", with verses in English.
'I Hiuraibh O Chan Eil Mi Slan"
Lament for the loss of the Ship of "Mary Uisdean". The ship was owned by then director of the Gaelic College A.W.R. MacKenzie.
"'S e'n Gille Dubh as Aile"
"Oganaich an Or-Fhuilt Bhuidhe"
"Duanag a'Chiobeir"
"Gleann-Gollaidh"
Item is a copy of Failte Cheap Breatuinn, a collection of poems by Cape Breton bards with biographical information.
Fonds consists of papers including poems and a genealogy of the MacFarlanes, compiled by D.D. MacFarlane.
A. Gaelic version of “Scots Wha Hae” and “Ath Shealladh” the latter of which was composed by Mr. MacFarlane on New Year's Day, 1927. Presented by Finlay Campbell, Saint John.
B. Translation into Gaelic of “The Minstrel Boy” and “Lord Ullin’s Daughter,” both by Mr. MacFarlane. Original, 4 pages. Presented by Estate of W. S. MacFarlane, 1981.
C. Genealogy of the MacFarlanes by D. D. MacFarlane, 1943 Original, 5 pages. (Indexed copy filed in B & G File) Presented by Rev. John Hugh MacEachen, July 1984.
Fonds consists of 27 songs in Gaelic, two hymns in English and a newspaper account of the MacDonalds' 50th wedding anniversary in 1969. Mr. MacDonald, a farmer from Framboise, composed many Gaelic songs, the most famous of which was "Failte Cheap Breatunn". See also Tapes 107, 231, and 232.
MacDonald, Dan AlexItem is a humorous story by Hugh Francis MacKenzi's father, Archibald (Archie Sheumais) MacKenzie.
Item is a children's book for more advanced readers - probably middle school children.
Item is a humerous play concerning the antics of a crofter.
Item is an audio recording of Gaelic songs and conversation with Joe Neil MacNeil and Dan MacNeil.
MacNeil, Dan and Joe Neil interviewed by Rosemary Hutchinson - Biographical sketch
MacNeil, Joe Neil - Story of Domhnall Ban at a wake...
MacNeil, Dan and Joe Neil interviewed by Rosemary Hutchinson - Story of two brothers who went fishing at Castle Bay
MacNeil, Joe Neil - Description of grinding wheat with a hand-mill
MacNeil, Dan - Fishing through the ice
MacNeil, Joe - Another story of fishing at Castle Bay
MacNeil, Dan - "Mu'n cuairt an drama"
MacNeil, Joe - Discussion on C.B. Bards
MacNeil, Dan - Song by Lauchie Currie (about working on cord wood)
MacNeil, Dan and Joe - Discusses ceilidhs in the old days
MacNeil, Dan - A tall story of a man losing his pipe
MacNeil, Joe - Discusses mining in the early days
MacNeil, Dan - Mining song: "Ithill iuthill agus o"
MacNeil, Joe - Recites part of the mining song "'S e Cuibhle na Dunach"
MacNeil, Dan - C.B. Song about two men courting the same girl: "Och mar tha mi"
MacNeil, Joe - Discusses winter in the early days, travelling etc.
MacNeil, Joe - Description of footwear in winter in the early days...mogans etc.
MacNeil, Joe - Working in winter
Hutchinson, RosemaryItem is an audio recording of Dan A. MacDonald and Neil MacDonald. Includes Gaelic songs, hymns, and stories.
Dan A. MacDonald (Framboise):
"'Se Ceap Breatunn Tir Mo Ghraidh."(Patriotic Song) Composed by Dan A. MacDonald.
'Laithean Sona M'Oige.' (Song of his youth) Composed by Dan A. MacDonald.
"Tell us something about your early industries, schools, churches, etc." Very interesting early history.
Angus and Donald - Travel. (Anecdote--Humour) Related by Dan A. MacDonald.
"Summer Time." Composed and sung by Dan A. Macdonald (Pastoral Song)
Life in early Framboise (Narrative about frolics and pie socials; no pipers in Framboise).
Introduction to our interview by Mrs. Neil MacDonald of Fourchu.
Neil MacDonald (Fourchu):
"D.A. MacDonald looks in the mirror" Composed by D.A. MacDonald about himself. (Humourous Song)
'O Chanada' (Neil MacDonald) (Patriotic Song)
Talented people in Forchu - Composed Poetry even at work; gifted in every way.
Early life in Forchu - History
"Spinning Wheel" (Anecdote)
"Tell me about the early religious life in Forchu - is the early Baptist Church still extant?"
All Protestants are now members of the United Church.
"We would like to have a few words about your early schools."
There is a little story about Captain Hooper. (Anecdote)
"In the Sweet Bye and Bye" - Gaelic - Neil MacDonald accompanied by his wife on a seventy-year-old organ. (Hymnology)
"Nearer My God to Thee" - Gaelic - Neil MacDonald accompanied by his wife on a seventy-year-old organ. (Hymnology)
Beaton, Sister MargaretDan A. MacDonald (Framboise):
"'Se Ceap Breatunn Tir Mo Ghraidh."(Patriotic Song) Composed by Dan A. MacDonald.
'Laithean Sona M'Oige.' (Song of his youth) Composed by Dan A. MacDonald.
"Tell us something about your early industries, schools, churches, etc." Very interesting early history.
Angus and Donald - Travel. (Anecdote--Humour) Related by Dan A. MacDonald.
"Summer Time." Composed and sung by Dan A. Macdonald (Pastoral Song)
Life in early Framboise (Narrative about frolics and pie socials; no pipers in Framboise).
Introduction to our interview by Mrs. Neil MacDonald of Forchu.
Neil MacDonald (Forchu):
"D.A. MacDonald looks in the mirror" Composed by D.A. MacDonald about himself. (Humourous Song)
'O Chanada' (Neil MacDonald) (Patriotic Song)
Talented people in Forchu - Composed Poetry even at work; gifted in every way.
Early life in Forchu - History
"Spinning Wheel" (Anecdote)
"Tell me about the early religious life in Forchu - is the early Baptist Church still extant?" All Protestants are now members of the United Church.
"We would like to have a few words about your early schools."
There is a little story about Captain Hooper. (Anecdote)
"In the Sweet Bye and Bye" - Gaelic - Neil MacDonald accompanied by his wife on a seventy-year-old organ. (Hymnology)
"Nearer My God to Thee" - Gaelic - Neil MacDonald accompanied by his wife on a seventy-year-old organ. (Hymnology)
Item is a collection of poems by the bard Alexander MacKinnon that had originally been copied from the bard's own manuscript by John MacLean (Iain Mac Ailein), otherwise known as The Bard MacLean.
Fonds consists of reproductions of a letter and reply to The Casket regarding an article, "Early Days in Cape Breton" with special reference to the Gaels, criticizing the way in which they were portrayed in the article.
Currie, Michael D.File contains correspondence between MacKenzie and Sr. Margaret Beaton regarding song collection and song composition. Also included is a number of words and phrases Hugh does not believe to be in use in Scotland.
Formation of the National Council of Scottish Cath. Soc in Sydney (N.S.)
Accomplishments of the Society
A Gaelic school in the old Lyceum
A chapel donated in memory of Rev. D.M. MacAdam
Scholarships for Scottish boys to enter priesthood
The society published Mosgladh
Officers of the Scottish Cath. Society
Records of the society
Preservation of the Gaelic language
Reasons for the decline of the society
School teachers in the early days forbade parents to speak Gaelic to children
Cape Breton bards
Scottish Cath. Soc. Had annual competitions - dance, music, song
A story about Archbishop MacDonald
Father D.M. MacAdam's funeral
Tells story of and sings Vincent MacLellan's lament for Fr. MacAdam
He saw his wifes ghost
The result of controversy in a parish
Fr. Duncan - first resident priest of Big Pond
Fr Martin MacPherson...what happened when he found the church locked at Frenchvale...
Peter Smyth - the story of an eviction
Story about a widow...and a pie social