Cultures and Ethnicities
Cultures and Ethnicities
Cultures and Ethnicities
89 Archival description results for Cultures and Ethnicities
Item is an introduction to learning the Irish language and Gaelic script.
Genealogy of the Loch Lomond MacDonald'
Farming in the early days
Dominion Coal Company cut lumber at Silver Mine
Describes the operation, log bridge built across the river
The log drive to the sawmill...
Describes the process of hauling logs to the river
Logs provided lumber for company houses
Started school at age of 10
His first teacher, Jessie Morrison
Far from school, boarded with his aunt...
Describes the school, how it was heated, the discipline
Left school after grade 5
Started working at the Steel Plant, 1926
During Depression, little work - plant worked 2 days a week
Women were hired during the War (WW II)
Work on the farm - what the women did - the day's routine
Food - fish, how it was preserved
Making farm implement
Hay making in the early days
Dairy proucts - keeping milk cold
The arrival of cream separators, their care
His father was postmaster, 1912
Carried mail to Salmon River, $1 a trip
Discusses operation of the post office & mail route
First post office at Loch Lomond
News papers - Sydney (N.S.) Weekly Post, Family Herald
Wages at the Steel Plants after the War
Describes work at the Plant
United Steel Workers Union didn't get started until after 1941
The Plant Council...
Life on the farm - kerosene lamps, wood stoves...
Water from the well - never frozen because of its depth
When the mine started, the well went dry
No social activities in his youth
Church history - lay preachers in the earliest times
Present church built in 1910
United Church at Loch Lomond opened 1929
The first ministers...
Dissension and division over the union
Choir made up of older people
Prayer meetings held in school once a week
Gaelic the only language spoken at home; few could repeat it
His thoughts on Gaelic Today
He and all his brothers & sisters, born at home, delivered by a midwife, Peggy Currie
Never felt that his likfe lacked anything
Discusses food on the farm; potatoes & turnip the only vegetables
Implements manufactured in the forge
Four blacksmiths in the area, he gives their names; none today
Names 3 merchants that were in the area at the time
Pioneer craftes, processing wool
Describes his trip to North Uist, his search for information on Malcolm "The Carpnter"
Describes the Presbyterian Church in Scotland, his impression
Describes a Gaelic service he attended
Sunday laws stricty bserved there
Some more genealogy
His mother's weaving - she was self taught
Mary MacLean whom he visited in Scotland
Reads in Gaelic
Macdonald, Wilma J.
Part of Abbass Studios Ltd. fonds
Item is a photograph of a returned Vets banquet at the Polish Hall. Seated: Alonso Jockmack, unidentified, Peter Durkacz, Frances Durkacz, Casmir Durkacz, unidentified, unidentified. Standing: Mary Gura, unidentified, Mary Durkacz, unidentified, unidentified, Mrs. Miecznik, Julia Jockmack, Helen Blazey.
Part of Abbass Studios Ltd. fonds
Item is a photograph of a returned Vets banquet at the Polish Hall. L to R: Stella Paruch, Mary Burke Paruch, Mickey Paruch, unidentified, Mrs. Daca. Back from L to R: Unidentified, Charlie Malinowski, Father O'Connell, Mary Durkacz (standing), unidentified, unidentified, unidentified, unidentified, Stanley Mayich.
File consists of an audio recording; mentions first contact between Mi'kmaq and Gaelic settlers.
Brief biographical sketch of Hugh MacKenzie and his contributions to Cape-Bretoniana and Mr. MacKenzie is interviewed by Cathleen MacKinnon
Hugh MacKenzie: Early history of Christmas Island (N.S.), MacNeils vs. Mi'kmaq, Scottish Immigrants to C.B. Brought only bare essentials with them, Funiture and Clothing in the early days
Early method for making dye
Recipe for making soap
Faill iu faillin ho ro eile - Milling song
Recipe for making tea. Early settlers made tea from herbs and roots
Medical care - sick and elderly were cared for by relative and neighbors
His prayers were answered ... Anecdote
Difficulty getting food...
Mi'kmaw with scalping knife...
Dat's me father
Schools scholars in the days...
Asthma and sore throat cure
Meeting the red haired woman means bad luck for the rest of the day
The black cat superstition...
Discussion on second-sight
I feel a heavy weight on my back...
Stop here a minute...something is going to happen right here
I saw my brother's funeral...
Hallowe'en customs/B. New Year with rhymes
Reiteach - matchmaking
Brief sketch of MacKenzie family...
The ship "Harmony"
The Scottish pioneers were ingenious
Oran and amadan bhoidheach...Song-lament tells of a man who mistakenly shoots his sweetheart
MacNeil Boating Songs (Kishmul Castle)
Gu bheil angille dubh-dhonn
Oran an t-saighdear - Soldier laments his second induction into the army
Tha mi fo lean dubh 's mi m'onair composed by Bard William Ross
Tha mo glean air au Chieetan [SIC]
Tha mise fo mhulad 's an am...
O nach till thu ruinn a rithis...Jacobite song
Soraidh leibh 's oidhche mhath liebh
Thanks Hugh MacKenzie
- MG 14.85
Two ledgers for 1889-1900 and 1889-1915. Records indicate that an interpreter was employed at the quarry to communicate with the immigrant miners who were of Polish, Hungarian, Russian, Yugoslavian (Croatian) and Greek descent. See MB 40.
- MG 6.22 10
Part of Gaelic songs
“Uisdein MacGhilleasbaig Chléirich” about the treacherous nephew of Donald Gorm MacDonald in the 16th century.
“An Righ agus an Ciobair” a folktale.
The Irish Famine.
A mystery ship
Train service in Scotland
Folklore of Kintyre
A comical conversation between the “Red Cat” and “Peigi”
The Poetry of Fr. Allan MacDonald
A comical conversation between the “Red Cat” and “Peigi” corncerning Gaels’ impression of non-Gaels.
The New Year tradition of A’Challain. Reprinted from Teachdaire nan Gaidheal, 1829.
A comical conversation between the “Red Cat” and “Peigi” The Brahan Seer, Coinneach Odhar.
A response to a letter sent in 1848 to a Gaelic periodical, in which a man expresses concern regarding women’s fashions,
Highladn regiments fighting in WWI and WWII.
The folktale “Na Tri Fainneachan”
Wise Fool tales of Gilleasbuig Aotrom
The loss of self-sustenance in the Highlands
Concerning the Glasgow and other Fairs.
A letter to the editor from a man in the Highlands complaining about women’s behaviour and the cost of living going up.
Educational reform in Scotland.
An man who lived in Oban’s school log book.
The Massacre of Glencoe
The Crofter’s Commission Report
A Gaelic textbook used in Harris
The life and works of Gaelic scholar, Ewen MacLachlan
- MG 6.3
Fonds consists of reproductions of a letter and reply to The Casket regarding an article, "Early Days in Cape Breton" with special reference to the Gaels, criticizing the way in which they were portrayed in the article.
Currie, Michael D.
- MG 12.198
Fonds consists of papers that reflect Elizabeth Beaton's work at the Beaton Institute and personal academic research. The materials included cover a wide variety of topics concerning Cape Breton history, especially ethnicity. Beaton's work contains extensive research on Whitney Pier's West Indian and Ukrainian population.
Beaton, Elizabeth Dr.
Bill Doyle (CBC) interviews John Nicholson who discusses immigration to Cape Breton. Work culture, religion, identity, and multiculturalism. Side B of the recording is inaudible in parts.
Item is an introduction to the grammar of Irish Gaelic.
Item is a photograph of Polish float in Sydney’s 150th anniversary parade, taken in 1935. The float features fifteen girls, with one as a Polish queen and the rest as her attendants. The queen is identified as Jennie Kieć. The bottom row is identified, from left to right, as Mary Wludyka, Minnie Paruch, Louise Kiec, and Sophie Borak. The second row is identified, from left to right, as Mary Gniewek, Julia Gniewek, Annie Ardelli, Francis Zagorski, Sophie Blazy, and Elsie Gniewek. The third row is identified, from left to right, as Helen Kokoska, Mary Durkacz, Mary Kokoska, and Mary Miecznik.
Item is magazine published bi-annually by the Gaelic League of London.
- MG 7F.1
Fonds consists of a history of the establishment of St. Mary's Polish Parish, as dictated by Mrs. Kiec.
Item is a instructional aid for learning practical Irish Gaelic phrases.
- MG 6.37
Fonds consists of:
- papers including correspondence with D.D. MacFarlane, Joseph D. MacKinnon and Fr. Angus MacNeil pertaining to MacNeil, MacSween and MacFarlane genealogies and to Gaelic songs
- list of members of the Caledonian Society, Sydney
- story entitled "Stephen the Spendthrift"
- passport photo of Mr. MacNeil [#79-1192-4172]
- MG 21.13
This collection consists of textual records, photographs, sound recordings, publications and artifacts documenting the history and activities of the Ukrainian community in Cape Breton. Within the collection there is a focus on music and dance with over 1 meter of 78 and LP albums of Ukrainian music. Also included is a comprehensive collection of research related to Ukrainian immigration to Cape Breton with records pertaining specifically to the Ukrainian community in Whitney Pier. Personal papers from the Huk family are also included in the collection along with the manuscript and research related to Mr. John Huk's publication Strangers in the Land: The Ukrainian Presence in Cape Breton.
His people came from North Uist Angus "Mor" MacDonald & his friends prepared for a year to emigrate
The people who "drove" them out
People who came: MacLeods, Morrisons, MacKinnons, Beatons
His grandfather's family - 10 children, 2 born here
His grandmother told him stories of Scotland
They sailed from Loch Maddy on "The Commerce", weeks & 6 days on the journey
Half the group went to West Bay, the rest stayed at Irish Cove - finally all moved to Loch Lomond area
How they acquired stock - oxen, horses, cattle
Many brands - songs were never published
His experiences going west on the "Harvest" trains
Wages & working conditions
Describes different types of work in the lumber camps
The pioneers' religion
Log churches - snow blew in between the logs
Church services, precenting
Social life - ceilidhs, milling frolics,
Milling songs - the best singers were in Loch Lomond
Weddings - the "drive" after the marriage, as many as 100 wagons
One of the songs they sang during the drive - "Cha bhi mi buan 's tu bhi buan"
Sings a chorus of the song