Item GMISC2 - Skye Boat Song

Title and statement of responsibility area

Title proper

Skye Boat Song

General material designation

  • Textual record

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description


Reference code


Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area


  • c1920 (Publication)
    London (ENG)

Physical description area

Physical description

1 pamphlet

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Custodial history

In the collection of Sr. Margaret Beaton.

Scope and content

Item is a copy of a popular Scottish song.

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition


Language of material

  • English

Script of material

    Location of originals

    Availability of other formats

    Restrictions on access

    Terms governing use, reproduction, and publication

    Finding aids

    Associated materials

    Related materials


    General note

    This song was written in in the 1870s to a traditional air collected in Skye by amateur folklorist Anne Campbell MacLeod. It first appeared in 1884 in the popular Songs of the North Gathered from the Highlands and Lowlands of Scotland. It has been suggested that the song recorded by Campbell MacLeod was Cuachag nan Craobh (Owl of the Woods) and that this is the air which the Skye Boat Song was loosely based on.

    Although written in the 1800s, the theme of the song is Jacobite and tells of Bonnie Prince Charlie's escape to France following Culloden. It has been translated but was not originally sung in Gaelic.

    Alternative identifier(s)

    Standard number

    Standard number

    Access points

    Place access points

    Name access points

    Genre access points

    Description record identifier

    Accession area