Showing 614 results

Archival description
6 results with digital objects Show results with digital objects
CA BI GSM28 · Item · n.d.

Item is a photocopy of a song appearing in a newspaper. It praises the work of a Doctor Angus MacLennan who, while serving as an MP (1882-1886), was instrumental in bringing the railway to western Inverness County so that industries could be developed there.

Gaelic Song Postcards
CA BI GSM29 · Item · 19-

Item is a collection of 6 postcards, each with a different Gaelic song on the front.

CA BI GSM4 · Item · 19-

Item is a collection of Gaelic songs, one which includes musical notation for pianoforte accompaniment.

Ho-Ro My Nut-Brown Maiden
CA BI GSM7 · Item · 19-

Item is a traditional Gaelic song with piano accompaniment.

Mo Nighean Donn na Buaile
CA BI GSM9 · Item · c1932

Item is a Gaelic song with piano accompaniment produced for individual sale.

Jonathan G. MacKinnon fonds
CA BI MG 15.19 · Fonds · 1918

A. Two typed copies of “Old Sydney: Sketches of the Town and its People in Days Gone By. Gift of Carl Neville and John Campbell.

B. 1. Letter to Kathryn Poole, 1932.

  1. Notebook and diary, 1916-1932, containing genealogical information on the MacKinnon and Chisholm families; Gaelic poetry; extracts from a diary kept by Sheriff John Ferguson, 1831; history of Sydney Forks; events at St. Andrew’s Church, 1850-1878; Cornish language vocabulary and Lord’s Prayer in Cornish; Acts of Incorporation for Trustees of the following churches: MacLean’s Free Church, Indian Rear, 1856, Whycocomagh Village Presbyterian Church, 1892, Whycocomagh Parish Presbyterian Church 1893, Stewartdale Cemetery, Whycocomagh 1895; Historical notes on Whycocomagh; August Gale of 1873; Minutes of meeting of Comunn nan Gaidheal 1929; account of the “Nith” leaving Skye with immigrants for Cape Breton. Photostat, 107 pages.
  2. [Highland Scots in Cape Breton] pp. 81-125, being an account of their arrival, schooling, culture, religion and superstitions. Typescript, 44 pages.
  3. Miscellaneous material: Excerpts from The Highland Scots, 16 pages. “The Gaelic Language” [by Jonathan MacKinnon], 6 pages. Gaelic hymn and prayer, 2 pages; Gaelic broadcasts, 1 page; poetry about Cape Breton, 1 page. “The nineteen”, St. Andrew’s Church, Sydney, 1912, 1 page. Printed and typescript.
  4. Scrapbook of letters of sympathy and clippings on the death of J. G. MacKinnon, 1944. .5cm. Obituary in Gaelic by John Lorne Campbell in An Gaidheal, January 1950.
  5. Papers concerning Mac-Talla, a weekly paper published in Gaelic by J. G. MacKinnon. Typescript and printed,8 pages. Presented by his niece, Mrs. E. W. Poole, Whycocomagh.

C. “Sydney’s First Big Fire” by J. G. MacKinnon [in: Cape Breton Post, 25 July 1959]. Presented by Dr. M. A. MacLellan, Antigonish

MacKinnon, Jonathan Gillis
CA BI MG 21.8-T-3024 · Item
Part of D.J. MacDermaid Songs & Stories Collection

Item is a sound recording of Gaelic singers copied from a recording by Kenneth Morrison.

Track List: Side A
Track A1 - Oran a'Mhinistear. Composed by Rev. Kenneth MacLeod of Humes River. Singer: Dan K. MacLeod, Grand River. 05:01
Track A2 - Théid mi gad Amhairc. Composed by John Campbell of Ledaig, Scotland. In: Modern Gaelic Bards p. 182 04:44
Track A3 - An Téid thu Leam a Ribhinn Mhaiseach. Singer: Dan K. MacLeod, Grand River.
Track A4 - Suas Leis a'Ghàidhlig. Singer Neil Morrison, Loch Lomond.
Track A5 - Eilean Mo Chridhe. Singer: Alice Morrison, Grand River Falls.
Track A6 - Local English composition about bachelors. Chorus: There's Scotsmen and Frenchmen wherever you go. Singer: Alice Morrison, Grand River.
Track A7 - E ho Nighean Hi Ho Nighean/ Cailin Donn na Buaile. Local composition about bachelors. Singer: Angus Morrison.
Track A8 - Morrison's Store/Christmas at the Bridge. Local English composition. SInger: Alice Morrison, Grand River Falls.

Side B
Track B1a - Òran na Tì. Local composition concerning tea. Composer unknown. Singer: Angus Morrison. 03:26
Track B1b - The Party Telephone (English) . SInger: Alice Morrison, Grand River Falls. 03:01
Track B2 - a Mhàiri Bhòidheach. Composed by Alexander Stewart of North Uist. Singer: Unkown.
Track B3 - Mo Nighean Donn an t-Sùgraidh. Singer: Norman MacDermaid, Framboise and Massachusetts. 05:11
Track B4(1) Local composition about a women on a winter's sea voyage ending in Framboise. Composer and singer: unkown.
Track B4(2) - Canada Thir An Aigh. Composed by Catherine (MacLeod) MacInnis of Framboise. Singer: Norman MacDermaid, Framboise and Massachusetts. IN: Beyond the Hebrides p. 131. 04:36
Track B4(3) - An Téid thu Leam a Mhàiri. Singer: Norman MacDermaid, Framboise and Massachusetts. In an t-Òranaiche. 04:52
Track B5 - Fear nam Fiaclan. Singer: Kenny Morrison, Loch Lomond and Sydney. 01:43

Joseph J. MacInnis fonds
CA BI MG 6.20 · Fonds · 1924-1939

Fonds consists of a large collection of Scottish music and Gaelic material. Papers include:

  1. Corresponding and subscription lists of the paper Mosgladh, 1928- 1931, including correspondence from the Scottish Catholic Society. Original, 2 cm. First report of St. Kentigern Ceilidh Club, 1924. Typescript, 4 pages.
  2. Handwritten copies of Gaelic Songbook by Vincent MacLellan, the Gesto Collection of Highland Music and other Scottish music. Original, 75 pages.
  3. Typewritten copies of Collection of Gaelic Proverbs by Donald MacIntosh, 1785. 47 pages. (See Item MG 6.20 3). Creating a New Scotland in Canada by Catherine MacKenzie. 7 pages. The brooch of Lorne by Hector MacDougall, 12 pages. Preface to The Skye Collection of Reels and Strathspeys, 4 pages.
  4. Printed material and clippings: “Clann na Gael ‘n Cogadh ‘s ‘n Sith”, 1918; clippings on Flora MacDonald, 1934; Folklore of the Hebrides, 1937; Gaelic School in Sydney, 1927; Scottish Catholic Society, New Waterford, 1927, Picture of members of “Celtic Ceilidh” radio program, 1934.
  5. Cumha for Joseph J. MacInnis, 1944 by Hugh MacKenzie.
  6. Part of a Gaelic prayer book. 1 cm (see Item MG 6.20 6)
MacInnis, Joseph J.
Gaelic songs
CA BI MG 6.22 · Collection · 1893 - c1950

Collection consists of Gaelic songs and music, clippings and a scrapbook. Each file collection is prefaced by an index of the songs.

Gaelic Hymns
CA BI MG 6.22-MG 6.22 11 · File
Part of Gaelic songs

Hymns include:

"Tha Gainneamh Tim ri Sioladh" Gaelic translation of "The Sands of Time are Sinking" by Rev. George Murray.
"Laoidh Naomh Anndra" translated by Fr. Donald MacAdam
"Cho Naomh 's a tha thu"and "He Hideth My Soul in the Cleft of the Rock" translated by George A. Strachan of Framboise Intervale and Hamilton,Ontario.
"Laoidh Naomh Anndra" with sheet music and Latin words. 2 copies
"Laoidh air Fulangas is Pais Chriosda" by Archie "The Tailor" MacLellan of Broad Cove.

"Chi Mi Bhuam Fada Bhuam"
CA BI MG 6.22-MG 6.22 12 · File
Part of Gaelic songs

Item is a copy of a song composed by John MacFadyen of Mull in praise of his island. The song was written down by Mrs. MacDonald. Also included is the song as published in MacFadyen's book, Sgeulaiche nan Caol.

Gaelic Song Clippings
CA BI MG 6.22-MG 6.22 2 · File · n.d.
Part of Gaelic songs

Songs include:
"An Bho Riabhach" by Angus Campbell, Grand Mira
"Ola-Truisg Leigh" by Cabar Feidh
"Oran Marbhadh na Muice" by Angus R. MacDonald of New Waterford
"Duan do Cheap Breatunn" by Alasdair the Ridge
"Oran Leis a Bhard Alasdair McIsaac"
"Oran a Chnatan" by Steve Black (SR)
“Tha Mo Run air a’Ghille”
"O Tha Mi Sgith" a local composition written by a girl who was not allowed to marry “Currie”. She was made to marry another man.
"Oran do Sgoil Ghaidhlig Muilnean nam Frisealach" by Alasdair the Ridge
"Mo Dhurachd do'n Sgioba"
"Oran le Donnachadh Domhnullach" by Angus R. MacDonald, New Waterford. About the bard’s childhood on the French Road.
"Bata Bean Ailean" by Angus Campbell, Grand Mira
"An Tir bu Mhiann Leinn" by Lachlan MacIntyre, Louisburg
“Coire Bhreacain” by “Murdoch”
“Oran a’Phiatain” by Calum MacKinnon, Bruernish, Barra
“Muile nam Mor-Bheann”
“Oran an Fhogaraich” by John MacRae of Kintail, Scotland
“Thug Mi Gaol do’n Fhear Bhan”
“Oran an t-Saighdeir”. Submitted by Mary Blue, Valley Mills.
“Tha Mo Bhreacan Dubh Fo’n Dile”
“Horo Eileinich” also known as “Tha Mo run ‘s air a’Ghalldachd”
“Fein-Labhairt an t-Seann Duine” by Malcolm Gillis
“Cruinneag na Buaile”
“Tuireadh” also known as "A Mhic Dhughaill 'ic Ruairidh"
“Brigein Brionnach”
“Mairi Og”
“An t-Eilean Muileach”
“Nighean Donn na Buaile”
“A Ribhinn Mhaiseach”
“Oran do’n Chogadh Mhor” by Anne Lachlann MacLean of Coll
“Tha Mo Run air a’Ghille”
“An Te Sin air a Bheil Mi’n Geall”
“Eilean an Fhraoich” by Murdoch MacLeod, Scotland
“Air Lorg an Eilein”
“Oran Gaoil”
“Mairi Dhonn Thorr-a-Chaisteal”
“Bata Alasdair Fhearchair” by Malcolm Gillis, Southwest Margaree
“Eile na Hiuraibh O Ho”, also known as “Fliuch an Oidhche”
“Air a’Ghille Tha Mo Run”
“Mo Chailinn Dileas Donn” by Hector MacKenzie
“Gu De ni Mi Mur Faigh Mi Thu”
“Oran Luchd Imrich” by Anna Gillis, Morar. Also known as “O Siud an Taobh a Ghabhainn”
“Oran Garradh Iagain”also known as “Creach na Samhna” by Angus Campbell.
“Dh’fhalbh Mo Leannan Fein”
“Leannan nan Gruagach” also known as “Cur M’Aghaidh ri Diura”
Song about the WWl by a man from Barra who had visited Cape Breton.
“Oran do Cheap Breatuinn” by John “Òg” Walker when he was convalescing in a hospital in Boston.
“An Te a Chaill a Ghaidhlig” by the Bard MacDearmid of the North Shore
“Oran a’Bhata” about a man suffering from rheumatism who builds himself a boat to travel. Submitted by Archie Gillis of North Sydney.
‘S a Mhosgaid ri’m Ghualainn”

Black, Stephen R.
Gaelic Song Clippings
CA BI MG 6.22-MG 6.22 3 · File · 1893-c1950
Part of Gaelic songs

Songs include:

"Laodh Naomh Anndra" by Fr. Donald MacAdam
"An Loch Mor" by Angus Gillis (aongus Eòin Ghilleasbaig), Rear Beaver Cove
"Oran Na Caillich" by Archie Alex MacKenzie
"Oran na Stuamachd" by Mary Blue, Valley Mills
"Oran do Bhean Dhomhnull Dhomhnullaich" by Angus R. MacDonald, New Waterford
"Moladh a Bhaird do Luchd Duthcha' by John Currie, Blackett’s Lake
"Eilean a Prionnsa" by Norman MacDonald
"Tir nan Og" by Kenneth MacLeod, Baddeck
"Tha Mi Sgith bho'n Tim Seo'n De" by the Bard MacLeam
"Oran Gaoil" by Michael MacLean, Irish Vale
"Oran Cumha" also known as "Marbhrann do Mhrs. Noble" by John “The Bard” MacLean
"Oran do Cheap Breatunn" by Alasdair the Ridge
"Oran do Cheap Breatunn" by Dan Alex MacDonald
"Oran do Cheap Breatunn" by James R. Feuguson, Boston. Submitted by Angus R. MacDonald, New Waterford.
"Oran le Domhnull Domhnullach" by Angus R. MacDonald, New Waterford
“An Te a Chaill a Ghaidhlig" le James R. Ferguson, Boston
"Teine Eaglais Bhaoghasdail" by Angus O'Handley
"Dan do Sheann Ford" by William MacVicar, Catalone.
"Dan Spioradail" by Malcolm MacIntyre, Catalone
"Deoch Slainte a'Ghaidheal Ghasda" by Michael Lachlann MacNeil, Red Islands
“Posadh Eoghann ri Iseabal” by Cabar Feidh
“An Gaol a Thug Mi Og”
“Fear a Bhata”
“Fhleasgaich Uir, Leanainn Thu”
“Oran a’Bhachelor”, by William MacVicar, Catalone.
“Mo Nighean Dubh”
“Deoch Slainte a Ghaidheil” for Allan Cameron
“Nionaig a’Chuil Duinn
“Mo Nighean Donn a’Chuil Reidh” by Malcolm H. Gillis
“Mo Chailin Dileas Donn”
“Maili Bheag Og”
“A Bhanarach Dhonn”
“Eilean Leodhais Tir nan Gaisgeach”
“Albannach Chanada”
“Comhairle do na Gillean Oga”
“Dan Cumha”, also known as “Cumha Aonghuis”
“Last Farewell to the Mountains”, translation of “Cead Deireannach nam Beann”
“Eilean Mo Ghaol”
“Mairi Lurach”
“Oran le Donnachadh Domhnullach” concerning the bard’s childhood on the French Road. Submitted by Angus R. MacDonald, New Waterford.
“Faill Ill O Agus Horo Eile”
“Oran Seachran Seilig” by Duncan Ban MacIntyre
“Orain Luaidh”
“Cumha do Mhac a Chaidh a Mharbhadh sa Chogadh” by Calum MacKinnon of Barra.
“Cruinneag na Buaile”
“An Teid Thu Leam a Mhairi”
“Leannan nan Gruagach”. Submitted by Neil MacKinnon.
“Allt an t-Siucair” by Alasdair MacMhaighstir Alasdair
“Cead Deireannach nam Beann” by Duncan Ban MacIntyre
“Ille Dhuinn, Chaidh Thu’m Dhith”
“Mo Chruinneag Illeach
“Mairi Bhoidheach”
“Mairi Dhonn Thorr-a-Chasteal”
“Di-Mholadh an Uisge Beatha” by Dr. John MacLachlan
“Oran Molaidh do’n Ghaidhlig” by Hugh Chisholm, Bute, Ontario
“Oran Mulaid”number 100 in The Celtic Garland
“Thug Mi Gaol do’n Fhear Bhan”
“Tha Gainneamh Tim Ri Sioladh” translated by James Murray

Gaelic Song Clippings
CA BI MG 6.22-MG 6.22 4 · File · 1893-1950
Part of Gaelic songs

"Oran an Tairbh" by Donald "Mór" MacDonald of Mull River
"Clann na Gaeli 'n Cogagdh 's 'n Sith" (3 copies), 1918.
"Cumha do Chaluim MacGillios" by James Ross Ferguson
"Cumha Do'n Ard Urr. Domh'll MacEadhmuinn"Lament for the death of Fr. Donald MacAdam by Vincent A. MacLellan.
"Duanag do Mhabu" by Alasdair "The Ridge" MacDonald - submitted with notes by Alex D. MacLean, Iona.
"Ged a Sheol Mi air M'Aineol" along with a letter to the editor about attitudes towards Gaelic among youth. Submission by Roderick C. MacDonald, Upper Washabuck.
"Oran do Cheap Breatuinn" by John "Og" Walker, composed while convalescing with rheumatism in a hospital in Boston.
"Luineag" by M.A. MacKinnon, Kirkwood, East Lake Ainslie.
"Soraidh Leis a'Mhaighdean a Tha Gun Ghruaim"Submitted by Roderick C. MacDonald, Upper Washabuck.
"Oran na Caillich" by Archie Sheumais MacKenzie.
"Duanag do Dharna Cogadh Mor an t-Saoghail" by Mairi Dhomhnuill Fraser, Broad Cove.
"Oran na Bochdainn" (Song of the Depression) by J.H. Jamieson.
"A'Mhuc Mhor Bhreac" Recorded from Stephen MacNeil by Norman Brown.
"Moladh Alba Nuadh" by Allan "The Ridge" MacDonald. Also included is further information about John "The Hunter" MacDonald for whom the song was composed.
"Duanag do Dh'Arasaig" by "Murchadh Aonghuis Dhuibh" (Murdock Black Angus). Submitted by "Iain Bettidh".
"Suiridhe Raoghail Mhaoil" by James Ross Ferguson, Boston. Based on play that he recently saw performed.
"An Loch Mor" by Angus Gillis
"Each Ban Dhomhnuill Ic Raonuill" by Angus Campbell, Grand Mira. The song concerns an incident in during the Fenian Raids in which people accidentally killed their draught horse. Submitted by James Campbell of Glace Bay, Angus Campbell's son.
"Oran Do'n Mhac-Talla" by Archie "Mac an Tailor" MacLellan, Rear Dunvegan (c1805-1900).
"Am Fleasgach Dualach" by M. A. MacKinnon, Kirkwood.
"An Till Thu, Leannain?" by Eoghan MacFhionghuin/Ewen MacKinnon ("Bodach a'Bhidse"), Iona. From The Casket, 1933.
Two handwritten verses of Donald "Gobha" MacLellan's "Loch Mhira".
"Caoidh" by Donald MacKinnon, of Port Hood, proceeded by an obituary.
"Clachag Bheag Na Carn". Lament for the death of Anna, wife of Neil Gillis of Broad Cove.
"Oran do America" by John "The Hunter" MacDonald.
"Oran dha Cheile"and "Taladh ar Slanuighir" by Duncan MacDonald, Sydney (2 copies)
"Cumha do Mhgr. Iain Friseal" by R. MacKenzie of Boularderie.
"Moladh Loch Ainslie" by John Walker
"Sud Mar Chaidh 'n Ceol a Dholaidh" about some hilarious antics that went on at a Mod in Cape Breton. Based on a puirt-a-beul
and the strathspey "The Haughs of Cromdale".
Anonymous song in praise of the radio show "Ceilidh Cheap Breatuinn".
"Oran a'Mhathain" concerning an encounter with a bear in McArras Brook, Antigonish County.
"Oran na h-Aoise" by Archie Sheumais MacKenzie, Rear Christmas Island.
"O Mo Chaoladh Mor a Thainig"
"Oran Aonghuis Iain" by Margaret MacLean, Boisdale.
"Tomas Seanntair" A translation of the poem "Tom O Shanter" by Robert Burns.
"Cumha Cheap Breatunn" by Alasdair "The Ridge" MacDonald.
"Aideachadh an Fhleasgaich Ghlic" by Archie Sheumas MacKenzie of Rear Christmas Island. Translation included.
"Oran na Gaidhlig" by Calum MacNeil "Calum Iain a'Mhuilleir" or Ironville.
"Buth Dhomhnuill 'ic Leoid"
"Cumha Eilean a'Cheo"
"An Ataireachd Ard", dated 1943
"Anna Lauri" translated by the late Michael MacDonald
"Mo Nighean Donn a Cornaig"
"Ola an Truisg", dated 1942
Quote from a poem by Malcolm MacAskill of Harris, in praise of Rev. Roderick MacLeod in Ontario. Roderick was the song of John Morrison, "Gobha na h-Earradh. The poem was copied from MacTalla. Dated 1942

Gaelic Song Clippings
CA BI MG 6.22-MG 6.22 5 · File · c1915-1950
Part of Gaelic songs

Songs include:

“Fionn ri Fearghus” part of a Fenian ballad
“Oran an t-Saighdeir” also known as “Oran an t-Seathaich”. Submitted to the Sydney Post Record by someone from Grand Mira, believing it not to have been previously published.
Dated July 16, 1921.
“Oran an Ionndrainn” by Mac-Pheitris about the community of Stirling, near Framboise, where he had served as minister. From the Sydney Post record dated Nov. 27, 1920.
“Guma Slan do’n Oigfhear” by Neil MacLeod
“Miann a’Bhaird Aosda” an Ossianic poem published in the Sydney Post Record. Dated July 17, 1922.
“Rannan air Bas Mic”by John Campbell of Ledaig in Scotland.
“Glaodh na Cloinne” by Kenneth Angus Ferguson, L’Ardoise Highlands.
“Comhradh Tre’n Phosta”
“A Mhairi Dhubh”
“Taigh Beag Mo Mhathair”
“Moladh na h-Oighe Gaidhealaich”by William Ross
“Dochas” by Neil MacLeod
“An Geamhradh” by Dougald Buchanan
“Laoidh Oisein do’n Ghrein”
“Oran Mu Am a’Chogadh” dated April 30, 1921.
“Tir na Samhachair” dated April 30, 1921.
“Gleann-a-Mailidh” by Patrick Campbell of Fort William, Scotland.
“Failte na Saighdearan”
“Na Mathraichean Gaidhealach” by Kenneth Angus Ferguson, L’Ardoise Highlands, 1920.
“Braigh Abhainn Bharnaidh” by Rev. Duncan Black Blair
“Oran Molaidh do’n Ghaidhlig” by Hugh Chisholm of Bute, Ontario
“Nighean Donn Na Buaile” by Rev. Duncan Macfarlane, Scotland
“Air a’Ghille tha Mo Run”
“Chuir mi Cul ri Iollaraidh”by Donald MacDonald of Catalone for a man who visited Cape Breton from MacDonald’s native North Uist.
“An Dolar Gorm” and “Tha Soillseadh air na Beanntan” translated by Kenneth Angus Ferguson of L’Ardoise Highlands.
“Iorram nam Fogarach”
“Oran do Dh'Fhidhill a Chaidh a Bhristeadh aig Bal” by Michael MacNeil, Grass Cove. Submitted by Hugh F. MacKenzie.
“Cruinneag na Buaile”
“Loch Laomainn”
“Dean Cadalan Samhach” by John MacRae of Kintail, Scotland and North Carolina.
“Turas gu Mexico” by John V. MacNeil, Benacadie Glen.
“Duanag do Chait na Sgireachd” by Kenneth Angus Ferguson, L’Ardoise Highlands.
“Breacan Mairi Uisdein” Submitted by Rodercick C. MacDonald, Upper Washabuck.
“Cumha do Dhomhnull MacFhionnghain” handwritten copy.
“Hu O Ho Hu ‘s Mi Fo Mhighean” with notes on the text by Joseph MacKinnon. This is prefaced by a cover letter from “J.H.” addressed to Mrs. Hector MacLean, Archibald Avenue, North Sydney.
“Cumh’ an t-Saighdeir Oig” by Professor Joseph MacKinnon, Beaver cove and Boisdale
“Rannan Breige” Submitted by Angus R. MacDonald (Boston and New Waterford)
“Mo Thinneas” by Murdoch MacDonald, Cape North and North Sydney.
“Oran a’Chnatan” by John MacDonald, Mabou
“Mo Ribhinn Choimhneil” by Duncan MacQueen, Scotland
Cailinn Bhoidheach Ceann na Leigeadh” by Cabar-Feidh
“Oran” By Calum Mac Iain ‘ic Phadruig of Berneray Harris
“Chi Mi Muile nam Beann Fuar” 2 copies
“Mo Dhurachd do’n Sgioba” Submitted by Johnny MacDonald of North Sydney
“Oran do’n Bhata Adhar” Typed by Joseph J. MacInnis.
“Oran Cumha” also known as “Air Fail Irinn Iu”

MacInnis, Joseph J.
Gaelic Song Clippings
CA BI MG 6.22-MG 6.22 6 · File · c1893-1950
Part of Gaelic songs

Songs include:

"Oran an Dannsa" by Angus R. MacDonald, New Waterford.
"Seacadh an Duthcha" by Hugh Francis MacKenzie.
"Cumha". Lament for Donald MacKinnon of MacKinnon's Harbour who was killed in WW2. Composed by Neil "Mór" MacNeil of Rear Iona.
"Air Lorg an Eilean" by Rev. Dr. Kenneth MacLeod
Song in praise of Big Pond. Author unknown.
"Taobh Abhainn Aora" signed by J.J. MacInnis and dated 1943.
"Carn air a'Mhonadh" by Duncan Johnston. 2 copies.
"The Great Physician"
"There is a Fountain"
"The Sweet by-and-By"
"Rinn M'Eudail Mo Mhealladh"
'Thig a Samhradh le Ruthadh"
"Gur Moch Rinn mi Dusgadh"
"Air Failirin Illirin Uillirin O", with verses in English.
'I Hiuraibh O Chan Eil Mi Slan"
Lament for the loss of the Ship of "Mary Uisdean". The ship was owned by then director of the Gaelic College A.W.R. MacKenzie.
"'S e'n Gille Dubh as Aile"
"Oganaich an Or-Fhuilt Bhuidhe"
"Duanag a'Chiobeir"
"Gleann-Gollaidh"

CA BI MG 6.22-MG 6.22 8 · File · c1900-1950
Part of Gaelic songs

Songs include:

“Fath mo Mhulaid I Bhith Thall”
“Linn an Aigh” by John MacQuarrie
“Thug Mi Gaol Do’n Fhear Bhan”
“A’Chruinneag Ileach” Submitted by M.A. NicFhionghain, Kirkwood, East Lake Ainslie.
“A Bhannarach Dhonn”
“Oran an t-Saighdear”
“Cha Tig Mor” Submitted by a woman from Mabou.
“Oran Dealachaidh”
‘Cead Deareannach nam Beann” by Duncan Ban MacIntyre. Also included is translation by R. MacGregor Fraser of Acadia University.
“Am Post” by John Campbell
“Oran a’Chogadh” by Calum MacKinnon, Barra. Submitted by Neil Sinclair to a friend in Nova Scotia.
“Oran Leannanachd” Contributed by Neil Morrison, Sydney Forks.
“Eiliean Leodhais Tir nan Gaisgeach” By Alexander Nicholson, Lewis, Scotland.
“Thoir Mo Shoraidh Dhan Taobh Tuath”
“Nighean Donn Mo Ribhinn Og”
“Eilean Mo Chridh’”
“Cumha Barraich, 1923”
“Te a Leadain Dualaich” by Murdoch Morrison, Niagra Falls, New York.
“Siol nam Fear Fearail” by Kenneth Angus Morrison, L’Ardoise Highlands.
“Air Lorg nan Eilean” Translation of “The Road the the Isles”.”Oran do Theampull na Naoimh Truinnein” by Alexander MacDonald the “Keppoch Bard”. Composed in 1871 upon the construction of St. Ninian’s Cathedral.

CA BI MG 6.22-MG 6.22 9 · Item · 1964-1966
Part of Gaelic songs

Item is a scrapbook of song clippings, some of which are loose. Songs include:

“Moladh a Bhaird Dha Mhuinntir Duthcha” by John Currie, Blackett’s Lake. Submitted by Neil Morrison.
“Marbhrann do Chursaidh Moireasdan” by Iain Moireasdan, Glasgow, Scotland.
“Am Brusach ir Blar Allt-a’-Bhonnaich”
Song in praise of the poet Alasdair MacKinnon (1770-1814).
“An Gaidheal am Measg nan Gall” also known as “Och a Ruin Gur-a Tu th’air m’Aire” by John “The Bard” MacLean
“Duanag Chaoil” by Lady MacLeod of Raasay. Submitted by James A Campbell of Jamaica Plains, Massachusetts.
“Horo Eileinich” also known as “’S ann tha Mo Run ‘s air a’Ghalldachd”
“Oran do Bheinn-Eoin” by Angus R. MacDonald of New Waterford.
“Fuadach ann Gaidheal” Submitted by James Charles MacNeil.
“A Mhairi Bhinn, Mheall Shuileach”
“Sine Chalum Bhain”
“Oran Gaoil” also known as “Fear a Bhata”
“Fifty Years Ago” by Hugh Francis MacKenzie.
“An Cailin Dileas Donn” Submitted by Neil Morrison, Sydney Forks.
A Lament by Alexander MacDonald (The Keppoch Bard), Antigonish County.
“Faighnich is Freagair” A short story.
“Cumha Aonghuis”
“Oich u Agus H-Iuraibh Eile”
“Oran do’n Aois” Submitted by Neil Morrison, Sydney Forks.
“Is Braithrean Sin Uile” translation of “We Are All Brothers”. Submitted by John P Matheson, St. Ann’s.
“Oran Cheap Breatunn” by Dan Alex MacDonald of Framboise
“Oran an t-Amadan Ruisgt’” about a man whose love died and who was found dead outside in Beauly, Scotland.
“Do Mhaighdeann Uasail ‘s an Eilean Fhada” also known as “A Mhairi Bhoidheach” Submitted by Neil Morrison.
“Do Thighearna Chola” by John “The Bard” MacLean
“Do Thighearna Og Chola” by John “The Bard” MacLean
“Oran a Cheilidh” by Neil MacLean. Originally appeared in MacTalla.
“Oran Teagasg nan Sgoil” by Archie Sheumais MacKenzie of Rear Christmas Island.
“An t-Soiridh an t-Soiridh”
“Oran Cheap Breatunn” by Dan Alex MacDonald, Framboise
“Do dhuin’ Uaisal de Chlann-Gilleain”
“Do Raonull Domhnullach Tighearna Staffa” by John “the Bard” MacLean. Submitted by James A. Campbell of Massachusetts.
“Nam Faighinn Gille Ri Cheannach”
“Marbhrann do Dh’Uilleam Labhruidh Bhail-a-Chaoilais”. Submitted by Rev. Samuel MacMillan.
“An Cailin Dileas Donn” Submitted by Neil Morrison.
“Oran nam Fasan” by James Campbell
Clipping from MacTalla containing news about the sinking of ships Dorcas and Etta Stewart in the Great August Gale of 1893.
“Oran do Mhaighstir Alasdair Domhnullach”
“An Gaol thug Mi Og” by Neil MacLeod, Isle of Skye. Submitted by Jim Charles MacNeil, Sydney.
“Am Bard agus a’Phoit Ti”
Gaelic article that has been edited.
“Uaighean Aoin Teaghlach” by John P. Matheson, St.Ann’s

Morrison, Neil
Hugh Francis MacKenzie fonds
CA BI MG 6.23 · Fonds · 1905-1986

Fonds consists of papers that include:

b. Two copies of the history of the first settlers in Iona including MacKenzie's version of the story of their first encounter with the Mi'Kmaq ; a story in English and set in Christmas Island. Many cultural practices are discussed ; a speech addressed to The Nova Scotia and Canadian Associations of Social workers ; two songs in English.

MacKenzie, Hugh Francis
Gaelic Songs and Folklore
CA BI MG 6.23-6.23 2a · File · 1940-1971
Part of Hugh Francis MacKenzie fonds

Materials include:
Duan na Callaig (a New Year's Rhyme recited to gain admittance to a house)

Another New Year's Rhyme, "Dh'Fhalbh Iain Mór Spàgach"

A speech in Gaelic to be delivered upon the 100th birthday of Catherine MacLean (née Gillis) a native of Boularderie, at the time living in Boisdale.

A speech for the Nova Scotia and Canadian Board of Social Services honoring Sr. Jane MacKenzie of Christmas Island (Hugh Francis' aunt) and the Sisters of St. Martha, Antigonish.

Hugh Francis' original compositions:
“Gearrain a’Mhairt” (The Cow’s Complaint)
“Oran a’Bhata” (Cane Song).
“An Té a Chaill a Ghàidhlig” (The Woman Who Lost Her Gaelic) by The Bard MacDermaid.
“Oran Pheadair Chaimbeul” (Peter Campbell’s Son)
“Uan Beag Màiri” (Mary’s Little Lamb). Multiple copies.
“Eilean mo Ghaol” (Island of my Love).
“Oran a’Chùil” (Song of the Rear). Also known as “Bu Deònach Leam Tilleadh”.
“Oran Togail a’Bhuntata” (Song of the Potato Picking).
“Màiri Lurach” (Lovely Mary).
“Oran an Graf Zepplin” with photocopy.
“Oran na Mohawks”. Attributed to John “Iagain Iain Òig”. Typed by Joseph J. MacInnis from a version that appeared in the “Steel-Worker”.
“Oran Bal Chatriona” by Archie Sheumais MacKenzie. About a hay cutting frolic held at the author’s brother Hector’s farm.
“Oran Teagasg nan Sgoil” by Archie Sheumais MacKenzie. About teaching school on Eskasoni mountain.

Copies of other Gaelic Songs:
“Sine Chaluim Bhain”
“Caidil gu Lo”
“Annie Laurie” translated into Gaelic.
“Eilean Fraoich”
“Crooning Melody” also known as “Dean Cadalan Samhach” by John MacRae, an immigrant to North Carolina. Musical notation is included.

MacKenzie, Hugh Francis
Typed Songs an Photocopies
CA BI MG 6.23-MG 6.23 15 · File · c1960
Part of Hugh Francis MacKenzie fonds

File contains many songs some of which are local compositions and some Scottish compositions which had been introduced in the early 20th century.

CA BI MG 6.29 · Fonds · 1964-1974

Fonds consists of documents relating to research on Gaelic Culture in Nova Scotia and other items written by Ms. MacKinnon. Papers include:

  1. Manuscript copy of thesis: “A Study of the History and Traditions of the Highland Scot in Nova Scotia.” This includes the Gaelic transcription of the folktale "Cath nan Eun" by Hughie Dan MacDonnell and mentions other stories and storytellers of the time. MacKinnon also makes mention of well known singers and includes transcriptions of their songs, 1964 Typescript, 155 pages.
    Refer also to bound copy: file FC 2350 S3 M5.
  2. An Appraisal of the Gaelic Collection in Cape Bretoniana. Refer also to bound copy: Reports file - College of Cape Breton. 1964. Hand-written and typescript, 10 pages.
  3. Menus and toasts in Gaelic, and correspondence concerning them. Original, typescript and printed, 27 pages. Two clippings of toasts printed in Scottish newspapers were in the custody of John A. MacDougall.
Currie, Michael D. fonds
CA BI MG 6.3 · Fonds · 1928

Fonds consists of reproductions of a letter and reply to The Casket regarding an article, "Early Days in Cape Breton" with special reference to the Gaels, criticizing the way in which they were portrayed in the article.

Currie, Michael D.
Archie Morrison fonds
CA BI MG 6.34 · Fonds · 1900-1979

This fonds consists of a collection of Gaelic songs, stories, poetry, history and tombstone inscriptions.

Papers are in Gaelic:

  1. Story: “Seann Chuimhneachan air a’ Choire Ghlas” copied from the work by John MacCormick, first appearing in An Gaidheal, Vol.2. Photocopy, 12 pages.
  2. Story: "A’Bhean Iadach" from Am Measg Nam Bodach, 1938.
    "Iain Ciar agus an Robair" from Aig Tigh na Beinne by Katherine Whyte Grant.
    "Eoghan Ruadh aig a ‘Mhod" from The Celtic Garland by Henry Whyte. Photocopies, 20 pages.
  3. Poetry and songs, many by Cape Breton bards. many have been copied from songs appearing in The History of Christmas Island Parish. Also a song composed by Murdoch Morrison of Ferguson's Lake and Gaelic translations of English hymns. Photocopies and originals, 38 pages.
  4. An typed excerpt from the Gaelic translation of the Episcopalian Book of Common Prayer. Photocopy, 1 page.
  5. Description of Islands of Coll, Uist and Mull copied from the book Am Measg nam Bodach, 1938.
  6. Inscriptions on the tombstones of John MacLean, Gaelic bard; Rev. Alexander MacLean Sinclair and Mrs. John Sinclair. Photocopy, 1 page. Presented by Mr. Morrison.
CA BI MG 6.35 · Fonds · 1969

Fonds consists of 27 songs in Gaelic, two hymns in English and a newspaper account of the MacDonalds' 50th wedding anniversary in 1969. Mr. MacDonald, a farmer from Framboise, composed many Gaelic songs, the most famous of which was "Failte Cheap Breatunn". See also Tapes 107, 231, and 232.

MacDonald, Dan Alex
CA BI MG 6.37 · Fonds · 1936-1955

Fonds consists of:

  • papers including correspondence with D.D. MacFarlane, Joseph D. MacKinnon and Fr. Angus MacNeil pertaining to MacNeil, MacSween and MacFarlane genealogies and to Gaelic songs
  • list of members of the Caledonian Society, Sydney
  • story entitled "Stephen the Spendthrift"
  • passport photo of Mr. MacNeil [#79-1192-4172]
CA BI MG 6.39 · Fonds · 1927

Fonds consists of papers including poems and a genealogy of the MacFarlanes, compiled by D.D. MacFarlane.

A. Gaelic version of “Scots Wha Hae” and “Ath Shealladh” the latter of which was composed by Mr. MacFarlane on New Year's Day, 1927. Presented by Finlay Campbell, Saint John.
B. Translation into Gaelic of “The Minstrel Boy” and “Lord Ullin’s Daughter,” both by Mr. MacFarlane. Original, 4 pages. Presented by Estate of W. S. MacFarlane, 1981.
C. Genealogy of the MacFarlanes by D. D. MacFarlane, 1943 Original, 5 pages. (Indexed copy filed in B & G File) Presented by Rev. John Hugh MacEachen, July 1984.

MacFarlane, Donald Dougal
Currie, John
CA BI MG 6.40 · Fonds

Fonds consists of a lament, in Gaelic, written on the death of his wife, with translation into English.

Isobel MacDonald fonds
CA BI MG 6.41 · Fonds

Fonds consists of Gaelic hymn music composed by Isobel T. MacDonald of South Uist, Scotland The hymns are all compositions of Fr. Allan MacDonald, Eriskay.

CA BI MG 6.42 · Fonds · 1971

Fonds consists of the script of the first ten programs of "Island Echoes", "MacTalla an Eilean" - 8 May 1971 - 10 July 1971. This program was hosted by Hugh MacKenzie on Radio Station C.B.I., Sydney and later by Norman MacLeod, following Hughie's death.

MacKenzie, Hugh Francis
Gaelic Songs
CA BI MG 6.43 · Fonds · 20th century

Fonds consists of Gaelic poetry, songs, hymns and a letter. Creator is unknown.

A. Notebook of handwritten Gaelic songs believed to be the songs of Ewen MacKinnon, otherwise known in Iona as "Bodach a'Bhidse".
B. Gaelic translation of the hymn “The Old Old Story.” Hexatonic scale adapted to regular musical store by unknown person. Original, 2 pages.
C1. Song "Chuir Mi Cul ri Iollaraidh" (with English translation) [n.d.] Original, 2 pages. Presented by Mr. & Mrs. John MacKenzie, Mira Gut.
C2. Song: “Bheir a Nall am Botal Dhu” [sic] (local composition) Original, 2 pages. Presented by John Allan MacNeil, Grand Narrows.
C3a. "Mi'm Shuidhe M'Onar" by Scottish bard Sorley Cameron. The name “Neil MacDonald” is penciled on the manuscript but not definite that he is the author. Original, 8 pages.
C3b Humourous song [untitled] also written in Cape Breton. Signed by Neil Macdonald but he was not the author. Also 2 fiddle tunes with musical notation, one stating that it is from Bill Lamey. Original, 5 pages.
C4. Song (untitled) likely of Cape Breton origin. Typescript, 1 page.
D. Letter written in Gaelic from Crows Nest to a friend in Inverness County, 1915. Original, 1 page. Presented by John Neil Beaton, Port Hood, 1984.

"Star Spangled Banner"
CA BI MG 6.44 · Fonds

Fonds consists of the Gaelic version of the American national anthem.

Campbell, John
CA BI MG 6.49 · Fonds · 1898

This fonds consists of a notebook of Gaelic and English poetry and songs and a first prize certificate from the Vancouver Mod.

Campbell, John
Barry Fraser fonds
CA BI MG 6.55 · Fonds · 1979

Fonds consists of Gaelic songs collected and arranged by Mr. Fraser.

Chi Mi Bhuam composed by Alexander "Ridge" MacDonald
Am Bhraighidh composed by Malcolm H. Gillis

Mr. Fraser also provides the names of the individuals from whom he recorded the melodies transcribed.

Fraser, Barry
Archibald A. MacKenzie fonds
CA BI MG 6.6 · Fonds · 1983

Fonds consists of a selection of songs in Gaelic composed by Archie Alex MacKenzie.

MacKenzie, Archie Alex
Neil A. MacLeod fonds
CA BI MG 6.62 · Fonds · 1954-1956

Fonds consists of correspondence from Major C.I.N. MacLeod, Gaelic Advisor, Nova Scotia Department of Education, with words of 7 Gaelic songs by Cape Breton composers. They are: "Ged a Sheòl Mi ai M'Aineol", Tha Buaidh air an Uisge Beatha", "Ille Dhuinn Chaidh Tu'm Dhìth","Mo Nighean Donn á Còrnaig", A Mhàiri Dhubh 's a Mhàiri Dhonn", "Mo Rùn a Chunna Mi an Diugh" and "Horo Mo Nighean Donn Bhòidheach".

MacLeod, Major C.I.N.
Angus Y. MacLellan fonds
CA BI MG 6.63 · Fonds · 1912-1946

Fonds consists of poems, biography of Angus Y. MacLellan, and recollections of life on Margaree Island.

  1. Poem: “Clach An Càrn an Dòmhnallaich” was presented by Sister St. Francis of Rome, C.N.D.

  2. Duncan H. and Mary Margaret MacLellan recall their childhood spent on Margaree Island. Typescript, 12 pages Presented by Margaret Long, Brockton, Mass., June 1983.

  3. “My years on Margaree Island” by Lauranna MacLellan MacDonald, who presented the paper in December, 1983. Photocopy, 4 pages.

  4. Biography of Angus Y. MacLellan (1887-1960) Photocopy, 11 pages.

Songs composed by Angus Y. MacLellan and other bards that appear in "Smeòrach nan Cnoc 's nsn Gleann" and "Gaelic Songs in Nova Scotia". Photocopy, 10 pages
Story “Raonull Ban Mac Eoghain Oig” by Aonghas MacGillfhaolain. Print, 26 pages.

  1. “The Part Played by the Scottish Catholic Society of Canada in the Establishment of the St. F. X. Extension Department” 1953. Typescript, 21 pages.

Clippings: Obituary of Rev. Michael Gillis, 1970; Obituary of Ernest Hart, the Chairmaker from Northeast Margaree, n.d. Presented by Sister Carmelina MacLellan, Port Hawkesbury, 1984.

MacLellan, Angus Y.
CA BI MG 6.63-6.63 1 · File · n.d
Part of Angus Y. MacLellan fonds

File consists of:

-Lament for Ronald MacLellan, the blacksmith of Southwest Margaree. In English.
-A Biography of Angus Y MacLellan.
-Clach an Carn an Domhnallaich. Handwritten MSS.
-8 songs by MacLellan and others from Smeorach nan Cnoc 's Nan Gleann and Gaelic Songs in Nova Scotia. Photocopies.
-A story by Angus Y. MacLellan, "Raonull Ban Mac Eoghain Oig".
-Information about a paper written about MacLellan by his great granddaughter, Lisa Long. Handwritten and signed Margaret MacLellan Long, 1983. Also included is a photo of Lisa Long.
-Obituary of James J. MacLellan, the bard's son.

Rev. John Hugh MacEachen
CA BI MG 6.67 · Fonds · 1982

Fonds consists of a Gaelic song (with English translation) composed by Father MacEachen on the occasion of the 125th anniversary of St. Margaret's Parish, Broad Cove.

CA BI MG 6.76 · Fonds · 1987-1994

Fonds consists of essays from an annual essay competition at the University College of Cape Breton, advancing research in traditional history, songs, narrative traditions of Gaelic culture. Essays are arranged by year of competition.

  1. 1987/88:
    a. Marilyn Dwyer, "Presenting, The Ancient Tradition of Gaelic Psalm Singing in the Presbyterian Church". Essay includes three tapes with an index. T-3193 (a-b-c)
    b. Kate Dunlay, "Cape Bretoners in Boston: Maintaining Identity".
    c. Donald J. MacNeil, "Cape Breton Folksong Tradition".

  2. 1988/89:
    a. Marilyn Dwyer, "An nì nach cluinn mi an diugh chan aithris mi 'maireach, Eòin MacGilliosa MacFhionghuin (Jonathan Gillies MacKinnon)".
    b. Marilyn MacDonald, "Milling Frolics on the North Shore a Look at the Past, Present, and Future". One video tape is included. FT 41
    c. Winnifred J. MacDonald, "Sang abune a' sang" (Collections, Composers, and Fiddlers). One audio tape is included. T-3194

  3. 1990: Kathleen Dunlay, "The Playing of Traditional Scottish Music: Old and New - World Styles and Practices".

  4. 1991: Jacqueline Ann Dunn,"Tha Blas na Gàidhlig Air A h- Uile Fidhleir". (The Sound of Gaelic is in the Fiddler's Music)

  5. 1992: Jeff MacDonald,"Bràighe na H-Aibhne Iarmad mo Shluaigh" (Life and Times of the Scottish Settlers at St. Mary's Parish, River Denys Area.)

  6. 1993-1994: Margaret Bennett "Gaelic Song in Eastern Canada: Twentieth Century Reflections"

  7. 1994: K. Diane Grant "A Study of the Second Sight in the Highlands and Islands of Scotland and Nova Scotia"

  8. 1994: Rannie Gillis "Celtic Education". Family history and an account of how one would be enculturated and socially educated in the Gaelic culture of Cape Breton.

  9. 1994: Paula Rice "Mary with the Ewe". Agricultural practices in Scotland and pioneer Cape Breton.

CA BI MG 6.79 · Fonds · 1985-1996

Fonds consists of a family genealogy, along with Gaelic songs and poems.

1) Oran Marbhadh Na Muice (Le Aonghas R. MacDhombnuill)
2) Oran A Chollich (2 copies)
3) Cruachan - Beann (Ben Cruachan)
4) Fath Mo Mhulaid I Bhi Thall
5) Oran A 'Cheilidh
6) Duanag An T - Seoladair
7) Tha Buadh' Air An Uisge Bheatha (2 copies)
8) Muile Nan Mor Bheann
9) Gu'r Math Mar Tha Ged Tha E Fliuch (2 copies)
10) Lunneag Do Mabu
11) The Bochan Bridge of Canso
12) Where Have The Years Gone?
13) Oran A 'Chuil's A' Chladaich (Le D. MacDhomhnaill)
14) Oran Seacharan Seila
15) Domb'll MacEadhmuinn (Le B.A. MacIll'eollain)
16) Am Fleasgach Dualach (Le M.A. Nic Fnionghain, Kirkwood)
17) Sar-Obair Nam Bard Gaelach, 1877 (2 copies)
18) To A Famous Character In Roxbury
19) Oran Do Bara-Roth
20) Dan Do Sheann Ford
21) Do Bheinn Chlann - Domhnuill, Air An Rathad Fhrangach, Chap Breatunn (Le aonghas R. MacDhomh,Uill) Fonn: Smeorach Chlann Domhnuill
22) Mo Dhachaidh
23) A Samhradh's Nan Beanntan An Iar (Springtime In The Rockies) (Le M.M. Baddeck, C.B.)
24) Oran Do Alasdair Moireastan (Mar Gu'm B'ann Le 'Mhnaoi)
25) Gu De A'I Mi Mur Faigh Mi Thu
26) C'Ait An Caidil An Nionag
27) Oran Gaidhlig
28) Hi Oro's Na Horo Eile (Taken from THE GESTO collection, page 39)
29) Oidhche Mhath Leibh
30) Duil Ri Bailechaolais Fhaicinn O Chi; Chi Mi Na Mor Bheannaibh (2 copies)
31) Na Laithean Bh'Ann O Chian (Robert Burns)
32) 'Sneachda Mor Mhabou
33) One Untitled Piece
34) Original hand-written notes - miscellaneous Gaelic and English songs & poems - 19 pages
35) One humorous letter - (October 1985)

Malcolm H. Gillis fonds
CA BI MG 6.8 · Fonds · 1927

Fonds consists of a Gaelic song "Na Cnoic 's na Glinn" with words and music by Mr. Gillis; the song "Nigh'n Donn a Chuil Reidh, written by Gillis. There is also Mr. Gillis' notebook containing songs in Gaelic and English, one of which is the original version of "Na Cnoic 's na Glinn"; violin music; record of marriages, 1881-1883, probably performed in St. Joseph's Church, Southwest Margaree. Also included is an affidavit by Malcolm R. MacLeod concerning the copyright of Gilis' songs.

Gillis, Malcolm H.