Item is a history of Cille Choirill church, record of burials and information regarding its reconstruction. There are also some information on and poems by well-known poets from the area.
Item is a periodical containing articles in English and Gaelic which concern the history and folklore of the MacDonalds.
Item is a periodical containing articles in English and Gaelic concerning the history and folklore of the MacDonalds.
Item is a periodical containing articles in English and Gaelic concerning the history and folklore of the MacDonalds.
Item is a play translated into Gaelic from English. It concerns the tale of the Children of the King of Norway, which have been turned into seals by their stepmother.
Item is a pamphlet detailing information for prospective participants and audiences of the National Mod in Scotland.
A play about people visiting the island of Tiree by plane.
Item is a play where a number of men form the community discuss school affairs.
Item is a children's book.
Item is a collection of songs with harmonies that were popular as performance pieces in the National Mod of Scotland.
Item is a collection of songs with harmonies popularized through performances in the National Mod of Scotland.
Item is a collection of harmonized songs that have been popularized through their performance at the National Mod of Scotland.
Item is a collection of harmonized songs popularized through their performance at the National Mod in Scotland.
Item is a collection of choral songs prescribed for performance by children's choirs during the 1970 Nation Mod in Oban, Scotland. Included is the song "I Hiuraibh O Chan Eil Mi Slan" which uses an air provided by Frank MacNeil of Big Pond, Cape Breton.
Item is a collection of songs, and information regarding the songs, that were commonly sung in Christmas Island and surrounding communities. Most of the songs were composed in the area, but a few are Old Country songs.
Item is a photograph of members of the children's Gaelic Choir taught by Mrs. Mae Cameron and Sr. Margaret Beaton.
Front row, left to right: Unidentified, Susan Campbell, Unidentified, Theresa MacNeil, Unidentified, Mary Campbell, and Unidentified.
Middle row, left to right: Unidentified, Ann Marie MacMullin, Joanne Walker, Unidentified, Unidentified, Celia MacNeil, Maria Noonan, Kathy MacFarlane, Theresa MacKenzie, Joan MacKenzie, Michelle Young, Unidentified, Unidentified, and (Judge) Jamie Campbell.
From left to right in the back row: Unidentified, Unidentified, Unidentified, Unidentified, Unidentified, Carol Ann Fraser, Michelle MacKenzie, Glenna Morrison, Sheila MacGuire, Cynthia Farrell, and Darlene MacDonald.
Item is the first of three parts of a collection of poetry in the possession of Rev. A. MacLean Sinclair. These works include compositions from Scottish manuscript collections as well as locally composed poems and works from the manuscript collections of John MacLean (The Bard MacLean) and Rev. James D. MacGregor. Biographical information concerning the bards is also provided - in either English or Gaelic
Item is the third and final portion of a collection of poetry in the possession of Rev. A. MacLean Sinclair. These works include compositions from Scottish manuscript collections as well as locally composed poems and works from the manuscript collections of John MacLean (The Bard MacLean) and Rev. James D. MacGregor. Biographical information concerning the bards is also provided - in either English or Gaelic.
Item is a collection of Gaelic songs and the names of the bards that composed them collected by Ronald (Dubh) MacDonald of Eigg. It is also known as "The Eigg Collection".
Item is a collection of dialogues from the previously published writings by Rev. Norman MacLeod and Eachann MacDhughaill.
Item is a collection of children's stories containing the cumulative tale, Murrachan is Meanachan, versions of which have been recorded in Cape Breton.
Item is a collection of rules and codes of conduct to be employed by the Gaelic Society of Boston.
Fonds consists of the constitution and minutes of a meeting of the St. Andrew's Society of Sydney.
A reprint of an argument between the Pope and a Protestant regarding the Reformation, originally printed in 1844. The text also contains a hymn, a poem, some adages and a toast. The text is heavily biased against the Catholic Church.
Item is a magazine produced by the Gaelic Society of the University of Aberdeen. Contains poetry, stories and art from the students.
Item is a play concerning the 1945 Jacobite rising.
Item is a collection of traditional and contemporary Gaelic songs which are also translated into English.
Item is a publication from North Uist reporting on community events and Gaelic affairs.
Item is a publication from North Uist reporting on community events and Gaelic affairs.
Item is a publication from North Uist reporting on community events and Gaelic affairs.
Item is a periodical containing international news as well as articles on history and technological advancements.
Item is a periodical containing international news as well as articles on history and technological advancements.
Item is a periodical containing international news as well as articles on history and technological advancements.
Fonds consists of a lament, in Gaelic, written on the death of his wife, with translation into English.
Fonds consists of reproductions of a letter and reply to The Casket regarding an article, "Early Days in Cape Breton" with special reference to the Gaels, criticizing the way in which they were portrayed in the article.
Currie, Michael D.Item is a hand-written copy of Iain MacCormaig (John MacCormick)'s "Peigi Bheag", a play concerning changes to language and culture that come with industrialization.
Item is a translation of Robert Louis Stevenson's "Kidnapped".
Item is a collection of poems by the bard Alexander MacKinnon that had originally been copied from the bard's own manuscript by John MacLean (Iain Mac Ailein), otherwise known as The Bard MacLean.
Item is a collection of songs for school children.
A humerus play based on a story told to the author heard on a visit in Inverness (Scotland).
Item is a humerous play concerning the antics of a crofter.
Item contains two plays. The first concern Halloween customs in the Highlands and Islands of Scotland. The second play concerns a young girl who "forgets' her Gaelic in an effort to assimilate into Lowland Glasgow society.
Item is a children's book for more advanced readers - probably middle school children.
Fonds consists of papers including poems and a genealogy of the MacFarlanes, compiled by D.D. MacFarlane.
A. Gaelic version of “Scots Wha Hae” and “Ath Shealladh” the latter of which was composed by Mr. MacFarlane on New Year's Day, 1927. Presented by Finlay Campbell, Saint John.
B. Translation into Gaelic of “The Minstrel Boy” and “Lord Ullin’s Daughter,” both by Mr. MacFarlane. Original, 4 pages. Presented by Estate of W. S. MacFarlane, 1981.
C. Genealogy of the MacFarlanes by D. D. MacFarlane, 1943 Original, 5 pages. (Indexed copy filed in B & G File) Presented by Rev. John Hugh MacEachen, July 1984.
Fonds consists of essays from an annual essay competition at the University College of Cape Breton, advancing research in traditional history, songs, narrative traditions of Gaelic culture. Essays are arranged by year of competition.
-
1987/88:
a. Marilyn Dwyer, "Presenting, The Ancient Tradition of Gaelic Psalm Singing in the Presbyterian Church". Essay includes three tapes with an index. T-3193 (a-b-c)
b. Kate Dunlay, "Cape Bretoners in Boston: Maintaining Identity".
c. Donald J. MacNeil, "Cape Breton Folksong Tradition". -
1988/89:
a. Marilyn Dwyer, "An nì nach cluinn mi an diugh chan aithris mi 'maireach, Eòin MacGilliosa MacFhionghuin (Jonathan Gillies MacKinnon)".
b. Marilyn MacDonald, "Milling Frolics on the North Shore a Look at the Past, Present, and Future". One video tape is included. FT 41
c. Winnifred J. MacDonald, "Sang abune a' sang" (Collections, Composers, and Fiddlers). One audio tape is included. T-3194 -
1990: Kathleen Dunlay, "The Playing of Traditional Scottish Music: Old and New - World Styles and Practices".
-
1991: Jacqueline Ann Dunn,"Tha Blas na Gàidhlig Air A h- Uile Fidhleir". (The Sound of Gaelic is in the Fiddler's Music)
-
1992: Jeff MacDonald,"Bràighe na H-Aibhne Iarmad mo Shluaigh" (Life and Times of the Scottish Settlers at St. Mary's Parish, River Denys Area.)
-
1993-1994: Margaret Bennett "Gaelic Song in Eastern Canada: Twentieth Century Reflections"
-
1994: K. Diane Grant "A Study of the Second Sight in the Highlands and Islands of Scotland and Nova Scotia"
-
1994: Rannie Gillis "Celtic Education". Family history and an account of how one would be enculturated and socially educated in the Gaelic culture of Cape Breton.
-
1994: Paula Rice "Mary with the Ewe". Agricultural practices in Scotland and pioneer Cape Breton.
Item is a record of meetings and lecturers hosted by the society.
File consists of an audio recording of an oral history of early Scottish settlers in the Big Pond area; mentions Mi'kmaq in the East Bay area.
What were the Bras D'or Mission?
Early history of the MacIntytres of Big Pond (N.S.)
The Church of East Bay
Who was Malcolm MacLellan?
What do you know about the MacLeods who were among MacLellan's students?
Why was the East Bay school Started? East Bay school started in 1825...
What men were prepared for the Seminary?
What about the Industries of early Cape Breton?
The schools in Big Pond (N.S.) were attended by sixty pupils in 1862.
From Big Pond (N.S.) they came to Sydney (N.S.) Academy for grade ten.
Was East Bay the first parish
Briefly discuss Parish activities?
Tell us about the Protestant settlers...
How did the four Seminarians travel to Rome?
Was there much traffic on the Bras D'or Lakes in those days?
Would you care to speak about the Mi'kmaq?
Where did the early people get the animals - horses, cows, sheep, etc.
What about food - ammunition?
Ceilidh in those days was most enjoyable...
What do you believe of the Bocain
Do you remember any of the remedies early settlers used
A Gaelic translation of the Story Treasure Island by Robert Louis Stevenson.
Item is a song which contains musical and sol-fa notation.
Item is a poem by Fr. Allan MacDonald.
Item is a copy of Failte Cheap Breatuinn, a collection of poems by Cape Breton bards with biographical information.