Item is a reader for school children.
Item is a reader for school children.
Item is a reader for school children.
item is a reader for school children.
Item is a reader for school children.
Item is a reader for school children.
Item is a reader for school children.
Item is a magazine for youths which includes comics, puzzles and stories.
Fonds consists of the Gaelic version of the American national anthem.
Item is a photograph of Stephen D.R. MacNeil, a bard from Benacadie.
Item is a humorous play about the courtship of a bachelor.
Item is a humorous play about the courtship of an older bachelor.
Item is a translation of a selection of Bahà-i religious scriptures.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence entirely in Gaelic.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence entirely in Gaelic.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence entirely in Gaelic.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence entirely in Gaelic.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence entirely in Gaelic.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence in Gaelic and Engish.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence in Gaelic and Engish.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence in Gaelic and English.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence in Gaelic and English.
Item is a monthly periodical which features news, folklore, songs and correspondence in Gaelic and English.
Item is a periodical containing articles in various Celtic languages.
Item is a religious text translated from the English.
Fonds consists of papers including correspondence, ledgers, bylaws, financial statements and minutes of meetings.
- Letters from Keiller MacKay, Lieutenant-Governor of Ontario, to Lloyd MacDonald and Dr. F. B. MacDonald of the Caledonian Society, Sydney, regarding Hon. Mr. MacKay’s visit to Sydney to address the Caledonian Society St. Andrew’s Day Banquet. Also, a letter by Major C.I.N. MacLeod announcing the Annual Meeting of the Society in 1956.4 pages. Presented by the Caledonian Society of Cape Breton.
- Ledgers and Dues books, 1951 to 1970. Originals kept by Mrs. Hugh (Genevieve) Gillis, Treasurer.
- By-Laws of the Nova Scotia Association of Scottish Societies, Letters and Correspondence; financial bank statements and papers, one picture of group, unidentified. 1959 to 1975. Originals, Typescript and copy.
- Two pamphlets, 1961 and 1963 “Creag Dhubh”. The magazine of the Clan MacPherson.
- Pamphlets and Brochures for St. Andrew's Day Banquets, 1959, 1960 and 1970 (5). Originals, many translated into Gaelic.
- The Scotia News. Published New York N.Y. June 1966 to March 1973. Originals Print.
- Minutes of the Meetings. 1961 - 1969. 1 Book. Presented by Mrs. Hugh (Genevieve) Gillis 17 cm.
7.a. Correspondence and Papers [ found int he leger of MG 6.70, file 7] The Caledonian Society of Cape Breton
Item is the first issue of a Gaelic periodical produced in Scotland. Item contains two short stories in Gaelic.
Item contains two short stories. The first, written by Calum MacPharlain, is the 3rd part in a study of women's poetry, this particular section concerning the bardess Màiri Nìghean Alasdair Ruaidh. The second story, By Alasdair Mac Eanruig, concerns deer in Gaelic culture.
Item is a Gaelic periodical that contains the story, Cogadh no Sìth (War or Peace) by Aonghas Mac Eanruig as first published in another Gaelic periodical, Guth nam Bliadhna.
Item is song popularized through the National Mod in Scotland. They are 2 copies. Copy 2 is from MacLaren's Collection of Gaelic Songs - No. 6.
Item is the back and front cover of a popular song. Also included is a folder fashioned by the collector which contains the words to the song along with staff and sol-fa notation.
Item is an academic article on early (medieval and dark ages) Gaelic verse, mostly as it appears in stories or song.
Item is a photocopy of an academic article, originally published in 1903, concerning songs which are and have been popular with Gaels and those of Scottish Gaelic descent in Canada. The author mentions a number of well-known Scottish born North American Bards.
Item is an introduction to the Gaelic language and a method of Gaelic shorthand.
Item is a collection of 20th century words and terms that are translated into Gaelic.
Item is p. 7-58 of a collection of popular Gaelic songs.
Item is a an analysis of a very old poem that appears in Scottish and Irish Gaelic folklore.
This fonds consists of a reproduction of letters written by Mary, Queen of Scots, a warrant for confining Mary and a declaration of her execution.
Item contains two transcribed version of a story as told by Neil MacNeil of Barra and Angus MacLellan of South Uist, followed by a comparison by John Lorne Campbell.
Item is an article from an academic journal.
Item is magazine that covers events, culture and history as they relate to Scottish Gaelic identity in Canada. The author of many articles is Seumas McGaraidh.
Fonds consists of a copy of "Thesaurus Palaeohibernicus" a collection of Old-Irish glosses, scholia, prose, and verse. Book 2 of 3 (featured here) is a treatise on the Irish Gaelic found in the Book of Armagh.
Item is a song in praise of Scotland.
Item is an audio recording of Gaelic song, story and music from Nova Scotia.
Item is a children's book.
Item is a collection of stories for children translated from Irish Gaelic.
Item is a collection of rhymes and ditties for children. Published by An Comunn Gàidhealach and Printed in Ireland.
Item is a children's book containing stories and poems. Published in Ireland for An Comunn Gaidhealach.
Item is a study of bards native to the island of Tiree including The Bard MacLean (Iain Mac Ailean) who settled in Pictou County.
Item is a children's book.
Item is three dialogues including Na Fasan Ùra (The New Fashions), Anna Bhàn an Glascho (Fair Anna in Glasgow) and Na Foirfich Nodha (The New Church Elders). All express opinions on changes in society at the time.