Item is a catechism, collection of hymns, prayers and council concerning the seven deadly sins. This was first produced by Fr. Alexander MacDonald (Maighstir Alasdair Mór). Rev. MacDonald was born in Lochaber, Scotland in 1801. He was ordained in Scotland in 1824 and after serving as parish priest in Moidart, immigrated to Cape Breton where, in 1842, he became parish priest in Mabou and Vicar General to the bishop of Arichat. D. 1865 in Mabou. Item was licenced to print by Bishop James Morrison, b. of Antigonish from 1913-1950.
Item is a catechism, collection of hymns, prayers and council concerning the seven deadly sins. This was first produced by Fr. Alexander MacDonald (Maighstir Alasdair Mór). Rev. MacDonald was born in Lochaber, Scotland in 1801. He was ordained in Scotland in 1824 and after serving as parish priest in Moidart, immigrated to Cape Breton where, in 1842, he became parish priest in Mabou and Vicar General to the bishop of Arichat. D. 1865 in Mabou. Item was licenced to print by Bishop James Morrison, b. of Antigonish from 1913-1950.
Item is a Gaelic Magazine.
Item is a collection of original poems and songs including musical notation.
MacLeod, Major C.I.N.Fonds consists of papers including poetry, book excerpts, and a scrapbook. Papers include:
- A collection of his poetry compiled by his daughter, Christena E. MacDonald, 1968. Also included is a poem by French Road bard, Duncan MacDonald. Typescript and printed, 32 pages.
- Excerpts from Songs of the Gael [n.d.]. Printed, 6 pages.
- Obituary of Angus R. MacDonald, 1973. Clippings including a poem by John Og Walker of Lake Ainslie.
- “Biography of Christena Evelyn MacDonald” 1931. Original, 9 pages.
- Scrapbook of clippings pertaining to Florence E. MacDonald’s track and field career, and including clippings on Johnny Miles, 1929.
- Failte Cheap Breatuinn: A collection of Gaelic poetry by Vincent A. MacLellan (1891). The MacNeil Edition edited by James Hugh MacNeil, 1933. Typescript 233 pages. Supplement, 1933, containing biography of V. A. McLellan. Typescript, 22 pages. Presented by Angus R. MacDonald.
Fonds consists of a selection of songs in Gaelic composed by Archie Alex MacKenzie.
MacKenzie, Archie AlexThis fonds consists of a collection of Gaelic songs, stories, poetry, history and tombstone inscriptions.
Papers are in Gaelic:
- Story: “Seann Chuimhneachan air a’ Choire Ghlas” copied from the work by John MacCormick, first appearing in An Gaidheal, Vol.2. Photocopy, 12 pages.
- Story: "A’Bhean Iadach" from Am Measg Nam Bodach, 1938.
"Iain Ciar agus an Robair" from Aig Tigh na Beinne by Katherine Whyte Grant.
"Eoghan Ruadh aig a ‘Mhod" from The Celtic Garland by Henry Whyte. Photocopies, 20 pages. - Poetry and songs, many by Cape Breton bards. many have been copied from songs appearing in The History of Christmas Island Parish. Also a song composed by Murdoch Morrison of Ferguson's Lake and Gaelic translations of English hymns. Photocopies and originals, 38 pages.
- An typed excerpt from the Gaelic translation of the Episcopalian Book of Common Prayer. Photocopy, 1 page.
- Description of Islands of Coll, Uist and Mull copied from the book Am Measg nam Bodach, 1938.
- Inscriptions on the tombstones of John MacLean, Gaelic bard; Rev. Alexander MacLean Sinclair and Mrs. John Sinclair. Photocopy, 1 page. Presented by Mr. Morrison.
Item is a pamphlet containing a version of the Catholic Catechism. One copy has some notes about the Gaelic alphabet and pronunciation inside the back cover.
A Catholic catechism arranged by Bishop John Cameron of the Diocese of Arichat.
Item is a play performed by members of the Sydney branch of the Scottish Catholic Society. A cast list appears on the last page.
Item is a written and pictorial accound of Caidreamh nan Gaidheal Canada - a conference attended by those invested in the preservation of Gaelic in Canada. The conference was organized by Comunn Gaidhlig Cheap Breatuinn.
Item is a play about a character and musician, Calum and his witty interactions with other characters.
MacInnis, Joseph J.This fonds consists of a letter written by Mr. Campbell to his brother-in-law on the Isle of Lewis, relating his experiences in settling on his land in New Harris. The letter was reportedly never mailed.
This fonds consists of a notebook of Gaelic and English poetry and songs and a first prize certificate from the Vancouver Mod.
Campbell, JohnItem is a photograph of the cast of a Gaelic Play that was held in Glace Bay.
Item is a collection of choral songs prescribed for performance by children's choirs during the 1970 Nation Mod in Oban, Scotland. Included is the song "I Hiuraibh O Chan Eil Mi Slan" which uses an air provided by Frank MacNeil of Big Pond, Cape Breton.
Item is a collection of songs, and information regarding the songs, that were commonly sung in Christmas Island and surrounding communities. Most of the songs were composed in the area, but a few are Old Country songs.
Item is a photograph of members of the children's Gaelic Choir taught by Mrs. Mae Cameron and Sr. Margaret Beaton.
Front row, left to right: Unidentified, Susan Campbell, Unidentified, Theresa MacNeil, Unidentified, Mary Campbell, and Unidentified.
Middle row, left to right: Unidentified, Ann Marie MacMullin, Joanne Walker, Unidentified, Unidentified, Celia MacNeil, Maria Noonan, Kathy MacFarlane, Theresa MacKenzie, Joan MacKenzie, Michelle Young, Unidentified, Unidentified, and (Judge) Jamie Campbell.
From left to right in the back row: Unidentified, Unidentified, Unidentified, Unidentified, Unidentified, Carol Ann Fraser, Michelle MacKenzie, Glenna Morrison, Sheila MacGuire, Cynthia Farrell, and Darlene MacDonald.
Fonds consists of the constitution and minutes of a meeting of the St. Andrew's Society of Sydney.
Fonds consists of a lament, in Gaelic, written on the death of his wife, with translation into English.
Fonds consists of reproductions of a letter and reply to The Casket regarding an article, "Early Days in Cape Breton" with special reference to the Gaels, criticizing the way in which they were portrayed in the article.
Currie, Michael D.Fonds consists of papers including poems and a genealogy of the MacFarlanes, compiled by D.D. MacFarlane.
A. Gaelic version of “Scots Wha Hae” and “Ath Shealladh” the latter of which was composed by Mr. MacFarlane on New Year's Day, 1927. Presented by Finlay Campbell, Saint John.
B. Translation into Gaelic of “The Minstrel Boy” and “Lord Ullin’s Daughter,” both by Mr. MacFarlane. Original, 4 pages. Presented by Estate of W. S. MacFarlane, 1981.
C. Genealogy of the MacFarlanes by D. D. MacFarlane, 1943 Original, 5 pages. (Indexed copy filed in B & G File) Presented by Rev. John Hugh MacEachen, July 1984.
Fonds consists of essays from an annual essay competition at the University College of Cape Breton, advancing research in traditional history, songs, narrative traditions of Gaelic culture. Essays are arranged by year of competition.
-
1987/88:
a. Marilyn Dwyer, "Presenting, The Ancient Tradition of Gaelic Psalm Singing in the Presbyterian Church". Essay includes three tapes with an index. T-3193 (a-b-c)
b. Kate Dunlay, "Cape Bretoners in Boston: Maintaining Identity".
c. Donald J. MacNeil, "Cape Breton Folksong Tradition". -
1988/89:
a. Marilyn Dwyer, "An nì nach cluinn mi an diugh chan aithris mi 'maireach, Eòin MacGilliosa MacFhionghuin (Jonathan Gillies MacKinnon)".
b. Marilyn MacDonald, "Milling Frolics on the North Shore a Look at the Past, Present, and Future". One video tape is included. FT 41
c. Winnifred J. MacDonald, "Sang abune a' sang" (Collections, Composers, and Fiddlers). One audio tape is included. T-3194 -
1990: Kathleen Dunlay, "The Playing of Traditional Scottish Music: Old and New - World Styles and Practices".
-
1991: Jacqueline Ann Dunn,"Tha Blas na Gàidhlig Air A h- Uile Fidhleir". (The Sound of Gaelic is in the Fiddler's Music)
-
1992: Jeff MacDonald,"Bràighe na H-Aibhne Iarmad mo Shluaigh" (Life and Times of the Scottish Settlers at St. Mary's Parish, River Denys Area.)
-
1993-1994: Margaret Bennett "Gaelic Song in Eastern Canada: Twentieth Century Reflections"
-
1994: K. Diane Grant "A Study of the Second Sight in the Highlands and Islands of Scotland and Nova Scotia"
-
1994: Rannie Gillis "Celtic Education". Family history and an account of how one would be enculturated and socially educated in the Gaelic culture of Cape Breton.
-
1994: Paula Rice "Mary with the Ewe". Agricultural practices in Scotland and pioneer Cape Breton.
File consists of an audio recording of an oral history of early Scottish settlers in the Big Pond area; mentions Mi'kmaq in the East Bay area.
What were the Bras D'or Mission?
Early history of the MacIntytres of Big Pond (N.S.)
The Church of East Bay
Who was Malcolm MacLellan?
What do you know about the MacLeods who were among MacLellan's students?
Why was the East Bay school Started? East Bay school started in 1825...
What men were prepared for the Seminary?
What about the Industries of early Cape Breton?
The schools in Big Pond (N.S.) were attended by sixty pupils in 1862.
From Big Pond (N.S.) they came to Sydney (N.S.) Academy for grade ten.
Was East Bay the first parish
Briefly discuss Parish activities?
Tell us about the Protestant settlers...
How did the four Seminarians travel to Rome?
Was there much traffic on the Bras D'or Lakes in those days?
Would you care to speak about the Mi'kmaq?
Where did the early people get the animals - horses, cows, sheep, etc.
What about food - ammunition?
Ceilidh in those days was most enjoyable...
What do you believe of the Bocain
Do you remember any of the remedies early settlers used
Item is a copy of Failte Cheap Breatuinn, a collection of poems by Cape Breton bards with biographical information.
Item is Jonathan G. MacKinnon's translation of a short story by Leo Tolstoy.
Item is a photograph of the Gaelic College in St. Ann's.
Colaisde na Gàidhlig / Gaelic College hosting Gaelic Mod. Man at the microphone is Jack MacDonald (Ottawa) and to the left of the Union Jack flag is Red A.D. MacDonald (Board Member of the Gaelic College).
Item is a photograph of the Gaelic Mod at St. Ann's.
Fonds consists of Gaelic poetry, songs, hymns and a letter. Creator is unknown.
A. Notebook of handwritten Gaelic songs believed to be the songs of Ewen MacKinnon, otherwise known in Iona as "Bodach a'Bhidse".
B. Gaelic translation of the hymn “The Old Old Story.” Hexatonic scale adapted to regular musical store by unknown person. Original, 2 pages.
C1. Song "Chuir Mi Cul ri Iollaraidh" (with English translation) [n.d.] Original, 2 pages. Presented by Mr. & Mrs. John MacKenzie, Mira Gut.
C2. Song: “Bheir a Nall am Botal Dhu” [sic] (local composition) Original, 2 pages. Presented by John Allan MacNeil, Grand Narrows.
C3a. "Mi'm Shuidhe M'Onar" by Scottish bard Sorley Cameron. The name “Neil MacDonald” is penciled on the manuscript but not definite that he is the author. Original, 8 pages.
C3b Humourous song [untitled] also written in Cape Breton. Signed by Neil Macdonald but he was not the author. Also 2 fiddle tunes with musical notation, one stating that it is from Bill Lamey. Original, 5 pages.
C4. Song (untitled) likely of Cape Breton origin. Typescript, 1 page.
D. Letter written in Gaelic from Crows Nest to a friend in Inverness County, 1915. Original, 1 page. Presented by John Neil Beaton, Port Hood, 1984.
Fonds consists of papers that include:
b. Two copies of the history of the first settlers in Iona including MacKenzie's version of the story of their first encounter with the Mi'Kmaq ; a story in English and set in Christmas Island. Many cultural practices are discussed ; a speech addressed to The Nova Scotia and Canadian Associations of Social workers ; two songs in English.
MacKenzie, Hugh FrancisFonds consists of:
- papers including correspondence with D.D. MacFarlane, Joseph D. MacKinnon and Fr. Angus MacNeil pertaining to MacNeil, MacSween and MacFarlane genealogies and to Gaelic songs
- list of members of the Caledonian Society, Sydney
- story entitled "Stephen the Spendthrift"
- passport photo of Mr. MacNeil [#79-1192-4172]
Fonds consists of materials collected by Mr. MacDonald while he was on an LIP grant. Papers include:
- Promissory note of Angus MacLean in favour of D. N. McIntyre, Boisdale, 1896. Original, 1 page.
- League of the Cross membership card for Ronald MacKenzie, Christmas Island, 1908. Original, 1 page.
- Nova Scotia High School certificate, Grade X, for Joseph Lawrence MacDonald, 1926. Original, 1 page.
- Memorial card of Mrs. Alex N. MacNeil, 1962, Printed, 1 card.
- Diary kept by John A. MacDonald, of a trip to Scotland, 1971. Photocopy, 11 pages.
- List of the Alexander MacDonalds on the Kinloch estate, 1700-1800. Photocopy, 2 pages.
- Translation of the Gaelic story “Cross Road House” by Joseph L. MacDonald. Typescript, 4 pages.
- Historical sketch of the Island of Lewis. Photocopy, 4 pages.
- Weekly Work Record of Joseph L. MacDonald, 1972 Original, 20 pages.
10.3 Gaelic stories. Original and typescript, 7 pages. - Gaelic bible tract: “Ubhlan Oir” Printed, 26 pages.
- Plan and descriptions of violins. Printed, 4 pages.
Item is scene 1 of a play that has been typed out. It concerns a woman who returns from Boston and has "forgotten" her Gaelic.
This fonds consists of a certificate for six shares in the Cape Breton Columbus Club, a speech, a souvenir copy of the funeral mass for Mr. MacDougall, the Gaelic story "'N Uair a Thig Ri Duine Thig Ris" about "Dòmhnull na n-Òrdagan" and the story "A'Bhraisd Lathurnach" or "The Brooch of Lorn by Scottish author Hector MacDougall.
This fonds consists of a letter from Malcolm Campbell, Barra, with family news; copy of tombstone of Roderick and Jane MacNeil.
Campbell, MalcolmItem is a booklet of Songs composed by Hugh Francis MacKenzie. A forward is written in English.
MacKenzie, Hugh FrancisItem is a play that was performed by the Scottish Catholic Society of Canada (Sydney branch) at the Lyceum. Along with the original Scottish publication, 3 copies of the play have been typed out for use by performers.
MacInnis, Joseph J.Item is a photograph of a memorial cairn erected to honour the memory of Gaelic bard and teacher, Malcolm Hugh Gillis. The cairn is located in Upper Margaree.
Fonds consists of a Gaelic song "Na Cnoic 's na Glinn" with words and music by Mr. Gillis; the song "Nigh'n Donn a Chuil Reidh, written by Gillis. There is also Mr. Gillis' notebook containing songs in Gaelic and English, one of which is the original version of "Na Cnoic 's na Glinn"; violin music; record of marriages, 1881-1883, probably performed in St. Joseph's Church, Southwest Margaree. Also included is an affidavit by Malcolm R. MacLeod concerning the copyright of Gilis' songs.
Gillis, Malcolm H.Four stories told by four different storytellers living in or near Port Hood.
Item is a photocopy of a song appearing in a newspaper. It praises the work of a Doctor Angus MacLennan who, while serving as an MP (1882-1886), was instrumental in bringing the railway to western Inverness County so that industries could be developed there.
This fonds consists of the records of attendance and payment for members of a Gaelic class held through Xavier College's Department of Adult Education.
Fonds consists of:
The 1920 petition by M.R. MacLeod to allow Gaelic to be taught in public schools.
A letter to the editor of the Casket urging readers to speak Gaelic to their children in the home.
Various writings in Gaelic, including a story attributed to Joe "Eòs a'Ghobha" MacNeil of Christmas Island, a story about a humorous trip for Boisdale to Christmas Island and a congratulatory speech for the 50th anniversary of Johnny A. and Peggy MacKinnon of Rear Iona.
Fonds consists of a Gaelic song (with English translation) composed by Father MacEachen on the occasion of the 125th anniversary of St. Margaret's Parish, Broad Cove.
Fonds consists of three photocopies of character references for Ronald MacDonald, from South Uist who settled at Gillis Lake.
Item is a collection of compositions by bard, Dan Alex MacDonald in Gaelic and English
Item is a photograph of Stephen D.R. MacNeil, a bard from Benacadie.