Item is a humerous play concerning the antics of a crofter.
Fonds consists of a facsimile of the original National Covenant of Scotland, with autographs of the principal leading personages, signed 1638.
Fonds consists of "The Spanish Treasure Ship of Mull", a story of the "Florida" a galleon of the Spanish Armada which was blown up and sunk off the coast of Mull by Donald Glas MacLean in 1588. The story is closely connected to the story of the "Doideag Mhuilleach" or Mull Witch who was said to have worked for the MacLeans of Duart in using her powers to destroy the ship.
This fonds consists of a reproduction of letters written by Mary, Queen of Scots, a warrant for confining Mary and a declaration of her execution.
Fonds consists of:
- papers including correspondence with D.D. MacFarlane, Joseph D. MacKinnon and Fr. Angus MacNeil pertaining to MacNeil, MacSween and MacFarlane genealogies and to Gaelic songs
- list of members of the Caledonian Society, Sydney
- story entitled "Stephen the Spendthrift"
- passport photo of Mr. MacNeil [#79-1192-4172]
Fonds consists of the genealogy of the Clanranald MacDonalds of Moidart and Morar.
MacDonald, Colin S.File consists of an audio recording; mentions first contact between Mi'kmaq and Gaelic settlers.
Brief biographical sketch of Hugh MacKenzie and his contributions to Cape-Bretoniana and Mr. MacKenzie is interviewed by Cathleen MacKinnon
Hugh MacKenzie: Early history of Christmas Island (N.S.), MacNeils vs. Mi'kmaq, Scottish Immigrants to C.B. Brought only bare essentials with them, Funiture and Clothing in the early days
Early method for making dye
Recipe for making soap
Faill iu faillin ho ro eile - Milling song
Recipe for making tea. Early settlers made tea from herbs and roots
Medical care - sick and elderly were cared for by relative and neighbors
His prayers were answered ... Anecdote
Difficulty getting food...
Mi'kmaw with scalping knife...
Dat's me father
Schools scholars in the days...
Asthma and sore throat cure
Superstitious practises
Meeting the red haired woman means bad luck for the rest of the day
The black cat superstition...
Discussion on second-sight
I feel a heavy weight on my back...
Second-sight story
Stop here a minute...something is going to happen right here
I saw my brother's funeral...
Hallowe'en customs/B. New Year with rhymes
Reiteach - matchmaking
Brief sketch of MacKenzie family...
The ship "Harmony"
The Scottish pioneers were ingenious
Oran and amadan bhoidheach...Song-lament tells of a man who mistakenly shoots his sweetheart
MacNeil Boating Songs (Kishmul Castle)
Gu bheil angille dubh-dhonn
Oran an t-saighdear - Soldier laments his second induction into the army
Tha mi fo lean dubh 's mi m'onair composed by Bard William Ross
Song lament
Tha mo glean air au Chieetan [SIC]
Tha mise fo mhulad 's an am...
Mary's Dream
O nach till thu ruinn a rithis...Jacobite song
Soraidh leibh 's oidhche mhath liebh
Thanks Hugh MacKenzie
Fonds consists of three photocopies of character references for Ronald MacDonald, from South Uist who settled at Gillis Lake.
Fonds consists of reproductions of a letter and reply to The Casket regarding an article, "Early Days in Cape Breton" with special reference to the Gaels, criticizing the way in which they were portrayed in the article.
Currie, Michael D.Fonds consists of a character reference for Hector MacNeil, one of the first Scottish settlers of Christmas Island.
MacNeil, HectorThis fonds consists of a letter from Malcolm Campbell, Barra, with family news; copy of tombstone of Roderick and Jane MacNeil.
Campbell, MalcolmItem is a photocopy of a guide to the pronunciation of Cainntearachd and a key to which notes are represented by which sounds.
Item is a collection of transcribed and translated folklore from the Isle of Barra. Material was recorded by the School of Scottish Studies.
This fonds consists of a notebook of Gaelic and English poetry and songs and a first prize certificate from the Vancouver Mod.
Campbell, JohnItem is a collection of ditties and games played by children in the Highlands and Islands of Scotland.
Item is book of lessons rhymes songs and activities for those teaching Gaelic to small children.
Item is a periodical containing articles in English and Gaelic which concern the history and folklore of the MacDonalds.
Item is a periodical containing articles in English and Gaelic concerning the history and folklore of the MacDonalds.
Item is a periodical containing articles in English and Gaelic concerning the history and folklore of the MacDonalds.
File consists of an audio recording of an oral history of early Scottish settlers in the Big Pond area; mentions Mi'kmaq in the East Bay area.
What were the Bras D'or Mission?
Early history of the MacIntytres of Big Pond (N.S.)
The Church of East Bay
Who was Malcolm MacLellan?
What do you know about the MacLeods who were among MacLellan's students?
Why was the East Bay school Started? East Bay school started in 1825...
What men were prepared for the Seminary?
What about the Industries of early Cape Breton?
The schools in Big Pond (N.S.) were attended by sixty pupils in 1862.
From Big Pond (N.S.) they came to Sydney (N.S.) Academy for grade ten.
Was East Bay the first parish
Briefly discuss Parish activities?
Tell us about the Protestant settlers...
How did the four Seminarians travel to Rome?
Was there much traffic on the Bras D'or Lakes in those days?
Would you care to speak about the Mi'kmaq?
Where did the early people get the animals - horses, cows, sheep, etc.
What about food - ammunition?
Ceilidh in those days was most enjoyable...
What do you believe of the Bocain
Do you remember any of the remedies early settlers used
This fonds consists of correspondence, brief and other papers pertaining to the historical and educational position of the Gaelic language in the schools of Nova Scotia.
Fonds consists of:
The 1920 petition by M.R. MacLeod to allow Gaelic to be taught in public schools.
A letter to the editor of the Casket urging readers to speak Gaelic to their children in the home.
Various writings in Gaelic, including a story attributed to Joe "Eòs a'Ghobha" MacNeil of Christmas Island, a story about a humorous trip for Boisdale to Christmas Island and a congratulatory speech for the 50th anniversary of Johnny A. and Peggy MacKinnon of Rear Iona.
Item is intended to serve as the first in a series of textbooks for teachers and learners of Gaelic.
Item is a photograph of a dozen members of Sydney Academy's 1936 Gaelic class; individuals are identified on the reverse of the photograph. The man in the front centre of the photograph is holding a sign that says, "Sgoil Ghaidhlig, 1936, Ghlace Bay" (Glace Bay Gaelic School).
Back row, left to right: Angus MacKinnon and Archie MacDonald.
Centre row, left to right: Mitchell MacKinnon, Alex MacInnis, Stephen B. MacNeil, Chief; Joseph MacSween and John Morrison.
Front row, left to right: Mrs. Thos. MacNeil, Rev. F. Vincent MacDonald, John A. MacDougall, Asst. Teacher; Capt. John L. MacKinnon, Teacher and Principal and Mrs. Alex MacInnis.
Fonds consists of a collection of documents relating to the Conference, held in Sydney on October 15,16, and 17, 1987.
- Program brochures, Map/guide '87, discussion group list of participants, Gaelic College and Nova Scotia Highland Village brochures.
- Newspaper clippings re: conference.
- Na Croileagain, by Rosemary McCormack, programme co-ordinator, typescript, 2 pages.
- Sealladh gu taobh -oral tradition and reminiscence by Cape Breton gaels, edited by James Wilson & Ellison Robertson, printed material 32 pages.
- Agenda - includes welcome on behalf of chairperson, Dr. Robert J. Morgan, typescript 13 pages.
- Special events - Gaelic church service october 18, 1987 at Trinity United Church, Rev. Ivan Gregan, typescript 1 page.
- First croileagan or Gaelic nursery school/playgroup proposal. Typescript, 1 page.
Fonds consists of an address to the Gaels in Canada by the author Donald Sinclair of Barra and later Glasgow. He names is signed using his patronymic "Dòmhnull Dhòmhnuill Dhunnchaidh Chìobair" and initials from the Gaelic for Sinclair "D.M.N.C.". His signature also states that his is from Barra.
This fonds consists of a letter written by Mr. Campbell to his brother-in-law on the Isle of Lewis, relating his experiences in settling on his land in New Harris. The letter was reportedly never mailed.
Item is a miscellany of prose and verse to mark the fiftieth anniversary of a Glasgow-based Gaelic society.
Item is a musical.
Item is a magazine produced by the Gaelic Society of the University of Aberdeen. Contains poetry, stories and art from the students.
A humerus play based on a story told to the author heard on a visit in Inverness (Scotland).
item is a play about a man who who falls on hard times but is comforted and helped out by his community.
Item is a play concerning the adventures of dwarfs on a fictional island. It includes several original songs found at the back of the text with sol-fa notation.
Item is translation of aplay by Irish playwright John Millington Synge. it is set in the Aran Islands and deals with people's struggle with raging seas.
Item is a translation of a humerus play about life in rural Wales.
Item is a play about a girl who finally gets married after a long betrothal. It explores Highland society and values as well as featuring the réiteach, or Gaelic betrothal custom.
Item is a play and news from the Hebrides produced by the Western Isles Unionist Association. Many political views are expressed in the play and it is an on-going publication.
Item is a humerus play which appears in the periodical, An Sgeulaiche. The number within that series is not in print
Item is the translation of a play by Irish nationalist and folklorist, Lady Isabella Augusta Gregory.
item is a play that is set just after the battle of Culloden, during the Pacification of the Highlands.
Item is a musical for children. Songs are written at the end of the text in sol-fa notation.
Item is a translation of a play by Scottish playwright Gordon Wright.
Item is a play including a milling song composed by the author.
Item is the first play to be staged at a Royal National Mod. It was performed by the Glasgow Gaelic Choir at the Mod in Stirling in 1909.
It concerns the Gaelic betrothal custom, the réiteach.
Item is a translation of a humerus play about sheep stealing.
Item is a musical which includes the musical notation for the songs. The words to the songs have been penned by the author.
Item is a play set in the Highlands of Scotland that concerns a young man trying to secure himself land so that he may marry and start a family.
Item is a play that was performed by the Scottish Catholic Society of Canada (Sydney branch) at the Lyceum. Along with the original Scottish publication, 3 copies of the play have been typed out for use by performers.
MacInnis, Joseph J.Item is a play about a shoemaker in rural Scotland who loses money when people start ordering cheap shoes from Glasgow. The second part of the book is a dialogue.
Item is a humorous play about a couple who accuse each other of infidelity and consequently break off an engagement.
Item is a play which asserts that Gaels must be more progressive and less focused on nostalgia.