Literature - Plays

Elements area

Taxonomy

Code

Scope note(s)

    Source note(s)

      Display note(s)

        Hierarchical terms

        Literature - Plays

        Literature - Plays

          Equivalent terms

          Literature - Plays

            Associated terms

            Literature - Plays

              56 Archival description results for Literature - Plays

              56 results directly related Exclude narrower terms
              A'Chuirt
              CA BI GPLAY7 · Item · 1966

              Item is a play concerning the judgement of the actions of infamous factor Patrick Sellar during the Highland Clearances.

              Am Fear a Chaill a Ghaidhlig
              CA BI GPLAY54 · Item · 1939

              Item is a modified version of MacCormick's Am Fear a Chaill a Ghaidhlig and Banntrach Tharmaid modified for use by the Sydney branch of the Scottish Catholic Society of Canada.

              CA BI GPLAY17 · Item · 1925

              Item is a publication which contains two plays. The first is about a man that pretends to have forgotten his Gaelic. The man acquires Glasgow colloquial speech. The second story is a conversation between Norman's widow and Calum, who has just returned from serving with the British Army in Ireland.
              There are also two typed plays by Joseph J. MacInnis which are somewhat based on and seem to consolidate MacNab's plays. MacInnis includes a booklet from the performance of the play at the Lyceum.

              Am Mosgladh Mor
              CA BI GPLAY23 · Item · 1925

              Item is a play concerning the adventures of dwarfs on a fictional island. It includes several original songs found at the back of the text with sol-fa notation.

              Am Poidsear
              CA BI GPLAY26 · Item · 1951

              Item is a translation of a humerus play about life in rural Wales.

              An Ceol-Sithe
              CA BI GPLAY6 · Item · 1925

              Item is a musical for children that one first prize at the National Mod in Greenock, Scotland. The musical includes a number of lullabies written in sol-fa notation.

              An Coileach
              CA BI GPLAY10 · Item · 1966

              Item is a play based on the story of the betrayal of Christ.

              An Gaol a Bheir Buaidh
              CA BI GPLAY19 · Item · 1912

              item is a play about a man who who falls on hard times but is comforted and helped out by his community.

              An Reitheachail Rathail
              CA BI GPLAY40 · Item · 1929

              Item is a humorous play about a couple who accuse each other of infidelity and consequently break off an engagement.

              An t-Agh Odhar
              GPLAY14 · Item · 1931

              Item is a humerus play.

              An t-Agh Odhar
              CA BI GPLAY29 · Item · 19-

              Item is a humerus play which appears in the periodical, An Sgeulaiche. The number within that series is not in print

              An Taigh-Osda
              CA BI GPLAY32 · Item · 1950

              item is a play that is set just after the battle of Culloden, during the Pacification of the Highlands.

              An t-Airgiod-Cinn
              CA BI GPLAY31 · Item · 1950

              Item is the translation of a play by Irish nationalist and folklorist, Lady Isabella Augusta Gregory.

              An t-Suirghe Fhadalach
              CA BI GPLAY35 · Item · 1942?

              Item is a translation of a play by Scottish playwright Gordon Wright.

              Beitidh
              GPLAY1 · Item · 19-?

              Item is a play about a girl from the island of Tiree who travels to Glasgow to attend college. The play challenges many norms including attitudes towards Gaelic and the role of women in society. It is mostly in Gaelic with some English lines.

              Braid air a' Bhraid
              CA BI GPLAY3 · Item · 1935

              This play concerns cattle raiding and battling between the MacDonalds and the MacNeils.

              Calum nam Port
              CA BI PLAYG4 · Item · 1930

              Item is a play about a character and musician, Calum and his witty interactions with other characters.

              MacInnis, Joseph J.
              Clann Rìgh Lochlainn
              CA BI GPLAY8 · Item · 1927

              Item is a play translated into Gaelic from English. It concerns the tale of the Children of the King of Norway, which have been turned into seals by their stepmother.

              Cobhair ás na Speuran
              CA BI GPLAY9 · File · 1936

              A play about people visiting the island of Tiree by plane.

              Crois-Tara
              CA BI GPLAY12 · Item · 19-

              Item is a play concerning the 1945 Jacobite rising.

              Curstan Mhor
              CA BI GPLAY50 · Item · 19-

              Item is a hand-written copy of Iain MacCormaig (John MacCormick)'s "Peigi Bheag", a play concerning changes to language and culture that come with industrialization.

              Dealbh mo Sheanair
              CA BI GPLAY13 · Item · 1936

              A humerus play based on a story told to the author heard on a visit in Inverness (Scotland).

              CA BI MG 6.23-MG 6.23 9 · File
              Part of Hugh Francis MacKenzie fonds

              File consists of:
              The nova Scotia Highland Village first stationary with letterhead.
              A pamphlet detailing the origin and mission statements of the Highland Village and calling for donations.

              A program for the play "An Gaol a Bheir Buaidh" (The Love That Wins), presented by the Castle Bay Drama Association.

              "Telephone Lines", a bulletin published by Maritime Telegraph and Telephone Company 1951-1959.

              Fearann a Shinnsir
              CA BI GPLAY57 · Item · 1913

              Item is a play concerning a man that leaves Scotland to live in Nova Scotia and later returns.

              Fionnghal a'Phrionnsa
              CA BI GPLAY18 · Item · 1932

              Item is a play based on the relationship between Flora MacDonald and Bonnie Prince Charlie.

              Gaelic Song Clippings
              CA BI MG 6.22-MG 6.22 4 · File · 1893-1950
              Part of Gaelic songs

              "Oran an Tairbh" by Donald "Mór" MacDonald of Mull River
              "Clann na Gaeli 'n Cogagdh 's 'n Sith" (3 copies), 1918.
              "Cumha do Chaluim MacGillios" by James Ross Ferguson
              "Cumha Do'n Ard Urr. Domh'll MacEadhmuinn"Lament for the death of Fr. Donald MacAdam by Vincent A. MacLellan.
              "Duanag do Mhabu" by Alasdair "The Ridge" MacDonald - submitted with notes by Alex D. MacLean, Iona.
              "Ged a Sheol Mi air M'Aineol" along with a letter to the editor about attitudes towards Gaelic among youth. Submission by Roderick C. MacDonald, Upper Washabuck.
              "Oran do Cheap Breatuinn" by John "Og" Walker, composed while convalescing with rheumatism in a hospital in Boston.
              "Luineag" by M.A. MacKinnon, Kirkwood, East Lake Ainslie.
              "Soraidh Leis a'Mhaighdean a Tha Gun Ghruaim"Submitted by Roderick C. MacDonald, Upper Washabuck.
              "Oran na Caillich" by Archie Sheumais MacKenzie.
              "Duanag do Dharna Cogadh Mor an t-Saoghail" by Mairi Dhomhnuill Fraser, Broad Cove.
              "Oran na Bochdainn" (Song of the Depression) by J.H. Jamieson.
              "A'Mhuc Mhor Bhreac" Recorded from Stephen MacNeil by Norman Brown.
              "Moladh Alba Nuadh" by Allan "The Ridge" MacDonald. Also included is further information about John "The Hunter" MacDonald for whom the song was composed.
              "Duanag do Dh'Arasaig" by "Murchadh Aonghuis Dhuibh" (Murdock Black Angus). Submitted by "Iain Bettidh".
              "Suiridhe Raoghail Mhaoil" by James Ross Ferguson, Boston. Based on play that he recently saw performed.
              "An Loch Mor" by Angus Gillis
              "Each Ban Dhomhnuill Ic Raonuill" by Angus Campbell, Grand Mira. The song concerns an incident in during the Fenian Raids in which people accidentally killed their draught horse. Submitted by James Campbell of Glace Bay, Angus Campbell's son.
              "Oran Do'n Mhac-Talla" by Archie "Mac an Tailor" MacLellan, Rear Dunvegan (c1805-1900).
              "Am Fleasgach Dualach" by M. A. MacKinnon, Kirkwood.
              "An Till Thu, Leannain?" by Eoghan MacFhionghuin/Ewen MacKinnon ("Bodach a'Bhidse"), Iona. From The Casket, 1933.
              Two handwritten verses of Donald "Gobha" MacLellan's "Loch Mhira".
              "Caoidh" by Donald MacKinnon, of Port Hood, proceeded by an obituary.
              "Clachag Bheag Na Carn". Lament for the death of Anna, wife of Neil Gillis of Broad Cove.
              "Oran do America" by John "The Hunter" MacDonald.
              "Oran dha Cheile"and "Taladh ar Slanuighir" by Duncan MacDonald, Sydney (2 copies)
              "Cumha do Mhgr. Iain Friseal" by R. MacKenzie of Boularderie.
              "Moladh Loch Ainslie" by John Walker
              "Sud Mar Chaidh 'n Ceol a Dholaidh" about some hilarious antics that went on at a Mod in Cape Breton. Based on a puirt-a-beul
              and the strathspey "The Haughs of Cromdale".
              Anonymous song in praise of the radio show "Ceilidh Cheap Breatuinn".
              "Oran a'Mhathain" concerning an encounter with a bear in McArras Brook, Antigonish County.
              "Oran na h-Aoise" by Archie Sheumais MacKenzie, Rear Christmas Island.
              "O Mo Chaoladh Mor a Thainig"
              "Oran Aonghuis Iain" by Margaret MacLean, Boisdale.
              "Tomas Seanntair" A translation of the poem "Tom O Shanter" by Robert Burns.
              "Cumha Cheap Breatunn" by Alasdair "The Ridge" MacDonald.
              "Aideachadh an Fhleasgaich Ghlic" by Archie Sheumas MacKenzie of Rear Christmas Island. Translation included.
              "Oran na Gaidhlig" by Calum MacNeil "Calum Iain a'Mhuilleir" or Ironville.
              "Buth Dhomhnuill 'ic Leoid"
              "Cumha Eilean a'Cheo"
              "An Ataireachd Ard", dated 1943
              "Anna Lauri" translated by the late Michael MacDonald
              "Mo Nighean Donn a Cornaig"
              "Ola an Truisg", dated 1942
              Quote from a poem by Malcolm MacAskill of Harris, in praise of Rev. Roderick MacLeod in Ontario. Roderick was the song of John Morrison, "Gobha na h-Earradh. The poem was copied from MacTalla. Dated 1942

              Gaelic songs
              CA BI MG 6.22 · Collection · 1893 - c1950

              Collection consists of Gaelic songs and music, clippings and a scrapbook. Each file collection is prefaced by an index of the songs.

              Gaol air a Dhearbhadh
              CA BI GPLAY20 · Item · 19-

              Item is a play set in the Highlands of Scotland that concerns a young man trying to secure himself land so that he may marry and start a family.

              CA BI GPLAY52 · Item · 19-

              Item is scene 1 of a play that has been typed out. It concerns a woman who returns from Boston and has "forgotten" her Gaelic.

              "Mairead"
              CA BI GPLAY22 · Item · 1923

              Item is a play that was performed by the Scottish Catholic Society of Canada (Sydney branch) at the Lyceum. Along with the original Scottish publication, 3 copies of the play have been typed out for use by performers.

              MacInnis, Joseph J.
              CA BI GPLAY45 · Item · 19-

              Item is a humorous play about a Cape Breton bachelor finding a wife.

              MacKinnon, J. J.
              CA BI MG 6.26-MG 6.26 D1 · Item · 1941-1947
              Part of Scottish Catholic Society fonds

              Item is a book of minutes for the meetings of St. Kentigern (Sydney) branch of the Scottish Catholic Society of Canada. Also included are financial record, correspondence and the picture of Sister Marguerite Bourgeoys. Issues brought up in the writings include: the development of the Gaelic College in St. Anns; the staging of plays as fundraisers; the relationship with the society and Fr. Nearing; and efforts to have a Gaelic broadcast despite the fact the the Canadian government forbade it.

              MacKinnon, J. J.
              Muinntir a'Chuain
              CA BI GPLAY24 · Item · 1950

              Item is translation of aplay by Irish playwright John Millington Synge. it is set in the Aran Islands and deals with people's struggle with raging seas.

              Na Glagairan
              CA BI GPLAY55 · Item · 1933
              Na Glagairan
              CA BI GPLAY48 · Item · 1933

              Item is a three-act comedy that was performed by the Sydney branch of the Scottish Catholic Society at a St. Andrew's concert.

              Na Raithean
              CA BI GPLAY34 · Item · 1925

              Item is a musical for children. Songs are written at the end of the text in sol-fa notation.

              CA BI GPLAY25 · Item · 1925

              Item is a play about a shoemaker in rural Scotland who loses money when people start ordering cheap shoes from Glasgow. The second part of the book is a dialogue.

              Pòsadh Móraig
              CA BI GPLAY27 · Item · 1916

              Item is a play about a girl who finally gets married after a long betrothal. It explores Highland society and values as well as featuring the réiteach, or Gaelic betrothal custom.

              Posadh Seònaid
              CA BI GPLAY44 · Item · c. 1927

              Item is a play concerning the wedding of an older woman.

              Rath-Innis
              CA BI GPLAY36 · Item · 1921

              Item is a play including a milling song composed by the author.

              Reiteach Moraig
              CA BI GPLAY37 · Item · 1922

              Item is the first play to be staged at a Royal National Mod. It was performed by the Glasgow Gaelic Choir at the Mod in Stirling in 1909.
              It concerns the Gaelic betrothal custom, the réiteach.

              "Ri Guaillibh a'Cheile"
              CA BI GPLAY41 · Item · c. 1930

              Item is a play which asserts that Gaels must be more progressive and less focused on nostalgia.

              Ruairidh Roimh-Ainmichte
              CA BI GPLAY38 · Item · 1937

              Item is a translation of a humerus play about sheep stealing.