Item T-1142 - Oidche Leis Nam Bard, April 24, 1976

Title and statement of responsibility area

Title proper

Oidche Leis Nam Bard, April 24, 1976

General material designation

  • Sound recording

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description


Reference code


Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area


  • April 24 1976 (Creation)
    MacDonald, Mary Catherine "Kay"
    Sydney (NS)

Physical description area

Physical description

1 audio reel

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Name of creator


Biographical history

Mary Catherin was born an raised in a Gaelic-speaking home in Margaree. She was the daughter of Hugh MacFarlane and Mary Ellen (Molly) Moran. She moved to Boston as a teen, and later served as a WAAC in the United States Navy during World War II. After the war, she married Albert Basler with whom she had 7 children; they grew up surrounded by Cape Breton music, with mom playing the piano and her brother, Alec D MacFarlane, playing the fiddle. In Boston, Kay was actively involved in the Gaelic Club, and performed Gaelic songs with them at folk music festivals in Newport, RI and Washington DC. After Albert’s death, she worked as a secretary at Blood Research Institute in Boston.
Kay later married Mick MacDonald of New Waterford, N.S., returning to Cape Breton. She worked at the Beaton Institute at Cape Breton University, recording native Gaelic speakers from Canada, the US and Scotland, and translating Gaelic publications. She hosted the CBC Cape Breton radio program “Island Echoes”, served as president of both the New Waterford Gaelic Society and the Gaelic Society of Cape Breton. She was a longtime member of the Cape Breton Gaelic Choir. After her retirement, Kay continued her involvement with Gaelic, teaching evening Gaelic classes for over 25 years and singing with and coaching the Gaelic choir. She served as a consultant on Gaelic to several Cape Breton musicians and frequently fielded calls from Canada and the US for help with a needed Gaelic phrase or translation. In 2009, Kay was awarded an honorary doctorate by Cape Breton University for her contributions to promoting, preserving and teaching the Gaelic language.
Kay was a long time member of St. Leonard Parish New Waterford. Her strong faith provided the bedrock upon which she lived her life. She was a dedicated member of the Mount Carmel Parish CWL, and also sang in the choir.
Obituary taken from

Custodial history

Scope and content

Big Pond Children's Chorus Big Pond (N.S.) Commun Gaidhlig Cheap Breatunn annual Scottish concert "Oidhche Leis na Baird", April 24, 1976: "O Canada"
Campbell, Jamie Port Morien Bagpipe selections
MacPherson, John Alex Sydney (N.S.) Welcome all to concert
Big Pond Children's Chorus Big Pond (N.S.) "Eilean mo ghaol..."
MacDougall, Mike Ingonish Violin selections
College of Cape Breton Children's Gaelic chorus Sydney (N.S.) "Air fal a la lo..."
College of Cape Breton Children's Gaelic chorus Sydney (N.S.) "Gille crubach..."
Campbell, John Willie Sydney (N.S.) Violin selections
Gillis, Lauchie, Alvin, Coline Sydney (N.S.) "O Miorbhuil Gras"
MacKenzie, Carl Sydney (N.S.) Violin selections
MacKenzie, Carl Sydney (N.S.) Violin selections
MacNeil, Flora Glasgow "Eriskay Love Lilt"
MacNeil, Flora Glasgow Milling song
MacNeil, Flora Glasgow "Gur h-e mo ghille dubh dhonn..."
Beaton, Mr. And Mrs. Donald Angus Mabou (N.S.) Violin selections
Beaton, Mr. And Mrs. Donald Angus Mabou (N.S.) Playing for eight-hand reel

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition


Language of material

Script of material

Location of originals

Availability of other formats

Restrictions on access

Terms governing use, reproduction, and publication

Finding aids

Associated materials

Related materials


Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Description record identifier

Accession area