Title and statement of responsibility area
Title proper
General material designation
- Sound recording
Parallel title
Other title information
Title statements of responsibility
Title notes
Level of description
Repository
Reference code
Edition area
Edition statement
Edition statement of responsibility
Class of material specific details area
Statement of scale (cartographic)
Statement of projection (cartographic)
Statement of coordinates (cartographic)
Statement of scale (architectural)
Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)
Dates of creation area
Date(s)
-
Oct. 1959 (Creation)
Physical description area
Physical description
1 audio cassette
Publisher's series area
Title proper of publisher's series
Parallel titles of publisher's series
Other title information of publisher's series
Statement of responsibility relating to publisher's series
Numbering within publisher's series
Note on publisher's series
Archival description area
Name of creator
Custodial history
Scope and content
Item is a sound recording of a performance in Framboise.
Track List: Side A:
Track A1: 'S i Mo Ghaol a'Mhaighdean Lurach. Singer: Alex MacAskill, Framboise. 02:56
Track A2: Ged a Sheòl Mi air M'Aineol. Composed by Roderick Morrison of Loch Lomond. Singer: Neil D. Morrison, Framboise. 04:58
Track A4: Conversation in English and Gaelic 11:11
Track A5: Billy Billy Bayou. Singer: Matt MacQueen. 01:51
Track A6: 'S i Mo Ghaol a'Mhaighdean Lurach Singer: Alex MacAskill, Framboise. 03:01
Track A7: Conversation primarily in English (Alex MacAskill, John Alex MacAskill, Neil D. Morrison, Matt MacSween, Malcolm Buddy, Walter Donald Jr. , Mary, John D. MacAskill, Black Angus MacAskill, John N. MacSween). 03:11
Track A8: Fiddle Tunes. 01:26
Track A9: Pipe music. 03:15
Track A10: Pipe music. 3:14
Track A11: Òran na Tì - Local composition about tea. Composer and singer unknown. 03:14
Side B
Track B1: Eilean Sgìtheanach nam Buadh. Singer: Alex MacAskill, Framboise. In: Beyond the Hebrides p. 257. 33:18
Track B2: Horo Mo Nighean Donn Bhòidheach. Singer: Unknown. 05:48
Track B3: 21st Psalm in Gaelic. Singer: Unknown 03:15
Track B4: Christmas at the Bridge/Morrison's Store. SInger: Matt MacSween. 02:14
Track B5: Eilean Mo Chrìdh'. Chorus only. Singer: Matt MacSween. 00:11
Track B6: In The Cross Be My Glory Ever. SInger: Matt MacSween. 02:10
Notes area
Physical condition
Immediate source of acquisition
Arrangement
Language of material
- English
- Scottish Gaelic
Script of material
Location of originals
Availability of other formats
Restrictions on access
Terms governing use, reproduction, and publication
Finding aids
Generated finding aid
Associated materials
Accruals
General note
Item is available for online streaming:
Side A
Track 1: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_1a.mp3]
Track 2: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_2a.mp3]
Track 3: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_3a.mp3]
Track 4: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_4a.mp3]
Track 5: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_5a.mp3]
Track 6: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_6a.mp3]
Track 7: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_7a.mp3]
Track 8: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_8a.mp3]
Track 9: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_9a.mp3]
Track 10: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_10a.mp3]
Track 11: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_11a.mp3]
Side B:
Track 1: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_1b.mp3]
Track 2: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_2b.mp3]
Track 3: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_3b.mp3]
Track 4: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_4b.mp3]
Track 5: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_5b.mp3]
Track 6: [http://beaton.cbu.ca/atom/audio/T-3021_6b.mp3]
General note
Transcription for Track 2a: Air A’ Cheud Latha Don t-Samhradh
Informant: John Alec MacAskill
Composer: Sam Patterson, Stirling, CB
This local song was composed by Sam Patterson of Stirling, Richmond County. It is composed for his brother who went to work in the lumber camps (Ferguson, 1977) but the author phrases the song as though it was written by his brother relating the hardships of living in the camps.
(Air: Òran Do Ghunna Ga ‘n Ainm Nic Coiseam, Donchadh Bàn Mac An t-Saoir / A Song to A Gun Named ‘Nic Còisim’, Duncan Ban MacIntyre
Original song can be found in “Sàr Obair Nam Bàrd Gaidhealach / The Beauties of Gaelic Poetry)
Sèist: Ho ro mo chuid chuideachd thu,
‘Sann leam bu mhiann bhith cuide ruibh,
Gum b’annsa leam bhith cuide ris,
A’ chuideachd nach eil gruamach.
‘S a’ cheud latha dhen t-samhradh,
Gur ann a dh’fhàg mi Framboise,
Tha nis an darna geamhradh ann,
‘S gu bheil mi ‘n geall gur fuar e.
Nuair a cheannaich mi mo phlangaidean,
‘S a chaidh mi ‘steach don champa leoth’,
‘S e liath reodhadh bu chonnlach dhomh,
‘S na longairean bu chruaidh iad.
Nan robh fhios aig mo mhàthair,
Mo leabaidh is e gun a càradh,
Gur e a cridh’ bhiodh craiteach,
Oir b’àbhaist dhi bhith truasail.
Ach ‘s an Nollaig ‘s a’ Bhliadhn’ Ùir’
A‘ niste car na dlùth dhuinn,
Oir thig iad beag mo shunnd
Is mi ‘g ionndrainn na bheil bhuam dhiubh
Ach, cha b’ionnan mar a b’àbhaist,
Nuair bha mi maille rim chàirdean,
Bhiodh glainneachan gan tràghadh,
‘S tè shlainte ‘dol mun cuairt dhuinn.
‘S a’ mhadainn ‘n àm dhomh èirigh,
‘S a sheall mi air na speuran,
Bha sneachd air bhàrr nan geugan,
Ach b’eiginn leam ‘bhith gluasad.
Mo cheud soraidh chum an àite,
Anns an deachaidh m’àrach,
Cha chluinn mi ‘seo guth Gàidhlig,
Ach graman’ mu mo chluasan.
Gur mis’ a tha air m’eigneachadh,
Dhan chogadh is dhan t-saighdearachd,
Nuair a thig an call gu signigeadh,
Gun faighneachd air fhear buan iad.
Tha e gu cianail bhith marbhadh,
No èisdeachd air gu dearbha,
Ach feumaidh sinn ri dearbhadh,
Nach toir an nàmhaid buaidh oirnn.
Sources Consulted:
Fad Air Falbh Às Innse Gall / Beyond the Hebrides. Prof. Donald A. Ferguson, ed., publisher. Lawson Graphics Atlantic Ltd., Halifax printers. 1977
Alternative identifier(s)
Standard number
Standard number
Access points
Place access points
Name access points
- MacDermaid, Donald John (Subject)